Sep 10, 2014 21:04
10 yrs ago
English term
wasp alloy blades
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Order form
a company that manufactures aeroplanes
a company that manufactures aeroplanes
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | łopaty ze stopu waspaloy | Jakub Kościelniak |
4 | łopatki z nadstopu niklu Waspaloy(r) | Jacek Kloskowski |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
łopaty ze stopu waspaloy
Zob. choćby
http://www.bibusmetals.pl/pl/produkty/nikiel-i-stopy-niklu/p...
Wydaje mi się, że poprawna jest pisownia przez jedno "l".
http://www.bibusmetals.pl/pl/produkty/nikiel-i-stopy-niklu/p...
Wydaje mi się, że poprawna jest pisownia przez jedno "l".
4 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins
łopatki z nadstopu niklu Waspaloy(r)
Waspaloy is an age hardening nickel base superalloy with useful strength at temperatures up to 1400-1600°F, and good oxidation resistance in gas turbine engine atmospheres up to 1600°F.
http://www.rolledalloys.com/alloys/cobalt-alloys/waspaloy/en...
http://www.sigma-not.pl/publikacja-84244-analiza-zjawisk-ter...
http://www.rolledalloys.com/alloys/cobalt-alloys/waspaloy/en...
http://www.sigma-not.pl/publikacja-84244-analiza-zjawisk-ter...
Discussion
Waspaloy is a registered trademark of United Technologies Corp[1] that refers to an age hardening austenitic (face-centred cubic) nickel-based superalloy.
http://en.wikipedia.org/wiki/Waspaloy
i dlatego sugerowałem użycie terminu z dużej litery i z (r) jako odpowiednika ®, jak naprzykład w następującym zdaniu:
"Waspaloy® is a nickel-base alloy with excellent high temperature strength..."
lub:
"Wpływ temperatury odkształcenia na rekrystalizację dynamiczną stopu Waspaloy"