Mar 29, 2017 14:49
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Go beyond the myth

English to Polish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama general
(excerpt from a movie trailer)

GO BEYOND THE MYTH
GO BEYOND THE MAYHEM
AND MEET THE MAN BEHIND THE HEADLINES

Discussion

Ivona McCormick (asker) Mar 29, 2017:
Nie :)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Mar 29, 2017:
Czy to jest o Trumpie?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

wyjdź poza mity

Tak mi się skojarzyło z wyrażeniem "wyjdź poza schemat".
Albo może "sięgnij poza ..."?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-03-29 20:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Albo "spójrz..."
Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
13 mins

poza mitem

poza mitem, poza zamętem

Krótko ;)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-03-29 15:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

No nie za dobrze....;) Ale może bez czasowników?

Poza mitem, poza zamętem, prawdziwe oblicze człowieka z pierwszych stron gazet?

Może też nie idealnie...
(prawdziwe oblicze ukradzione z odpowiedzi Dariusza S)
Note from asker:
No za bardzo nie mogę poqwiedzieć: POZA MITEM, POZA ZAMĘTEM, POZNAJ CZŁOWIEKA Z NAGŁÓWKÓW GAZET. Czy to dobrze brzmi po posku?
tak, zdecydowanie lepiej :) dlatego mam z tym taką "zagwostkę"...
Something went wrong...
7 hrs

przekrocz otoczkę mitów

Propozycja:

"Przekrocz otoczkę mitów i chaosu / zamętu i spotkaj człowieka z pierwszych stron gazet"

lub "przez otoczkę mitu i zamętu, na spotkanie z człowiekiem z nagłówków gazet / wiadomości"

Something went wrong...
8 hrs

obejdź mit(y)

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search