Glossary entry

English term or phrase:

NH3 stripper

Polish translation:

kolumna odpędowa amoniaku

Added to glossary by Polangmar
Sep 19, 2008 14:36
15 yrs ago
4 viewers *
English term

NH3-stripper blowdown

English to Polish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Proszę o pomoc w tłumaczeniu. Uwaga w specyfikacji dotyczącej ścieków: "Note: 1) Not considering floor washings, NH3-stripper blowdown". Cóż to może być?
Change log

Sep 19, 2008 15:03: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576684">Piotr Andrzejczak's</a> old entry - "NH3-stripper"" to ""kolumna odpędowa amoniaku""

Sep 19, 2008 15:04: Polangmar changed "Field (specific)" from "Engineering: Industrial" to "Chemistry; Chem Sci/Eng"

Proposed translations

10 mins
English term (edited): NH3-stripper
Selected

kolumna odpędowa amoniaku

"Blowdown" to oddzielny termin. Poza konkursem: przedmuch.

http://tinyurl.com/4lrq9q

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-09-19 15:02:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nie słyszałem o kolumnach przedmuchowych.:) Kontekst jest skąpy, ale moim zdaniem chodzi o przedmuch kolumny odpędowej amoniaku w celu jej oczyszczenia z jakichś pozostałości (na półkach, na których zachodzi destylacja/rektyfikacja).
Note from asker:
Dzięki. To część dużej umowy, która zasadniczo nie jest techniczna, ale w kilku miejscach pojawiały się tego typu wyrażenia, a ja się po prostu na tych rzeczach nie znam. Czy cały termin to będzie "przedmuchowa kolumna odpędowa amoniaku"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję uprzejmie!"
17 hrs

odmuliny z kolumny odpędowej amoniaku

odmuliny to raczej termin z branży energetycznej (odmuliny kotła - woda okresowo spuszczana z kotła w celu usunięcia zanieczyszczeń stałych)
ale chodzi tu o coś co się spuszcza z kolumny
termin blowdown określa zarówno sam proces, jak i powstający w tym procesie ściek (z czym mamy do czynienia w tym przypadku)
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Bardzo prawdopodobne - ja w takim przypadku poprosiłbym pytającego o zadanie nowego pytania z drugim terminem.:)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search