Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hesitation
Polish translation:
szarpanie (samochodu)
Added to glossary by
Maciej Andrzejczak
Aug 11, 2008 21:26
16 yrs ago
English term
hesitation
English to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
If the EGR valve cannot close fully, hesitation or poor acceleration might occur during driving.
na właśnie jak to oddać sensownie po polsku...
na właśnie jak to oddać sensownie po polsku...
Proposed translations
(Polish)
5 | samochód będzie szarpał | Arrakis |
4 | tzw. dziura w gazie | Polangmar |
4 | dławienie | Jacek Mozdyniewicz |
Proposed translations
28 mins
Selected
samochód będzie szarpał
Jeśli padnie zawór recyrkulacji spalin i nie będzie się on domykał, czyli spaliny będą dostawały się do kolektora ssącego, należy liczyć się z szarpaniem samochodu. Będzie on dusił się przy przyspieszaniu. Moim zdaniem hesitation można tu przetłumaczyć jako szarpanie lub też jako duszenie się.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję wszystkim odpowiadającym"
5 mins
tzw. dziura w gazie
tzw. dziura w gazie, czyli...
http://tinyurl.com/6zbevm
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-08-11 21:33:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/5d8vve
http://tinyurl.com/6zbevm
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-08-11 21:33:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/5d8vve
10 hrs
dławienie
może tak lepiej?
Something went wrong...