Jul 1, 2010 12:41
14 yrs ago
4 viewers *
English term

pulse volume setpoint

English to Polish Tech/Engineering Automation & Robotics
Tlumaczenie specyfikacji przepływomierza i niejasne do końca sformułowanie:

This counter is multiplied with a setpoint "pulse volume setpoint" in order to count the daily volume.
chyba nie chodzi o wartość zadaną impulsu objętości, prawda?

Można prosić o rozkodowanie? :)

Pilnie potrzebne.

Dziękuję
Proposed translations (Polish)
4 nastawa objętości na impuls

Discussion

Adam Jarczyk Jul 1, 2010:
Właściwie to byłoby dla mnie najbardziej sensowne tłumaczenie: czujnik wysyła impulsy, licznik je zlicza, a następnie mnoży przez zadaną wartość objętości równoważnej jednemu impulsowi otrzymanemu z czujnika. Inaczej mówiąc, "wartość zadana objętości odpowiadającej jednemu impulsowi" albo "objętość wody przypadającą na jeden impuls z przetwornika przepływu"

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

nastawa objętości na impuls

Współczynnik objętość/impuls:
"Do przeliczeń wykorzystywany jest indywidualny dla każdego przepływomierza współczynnik objętość/impuls ustalany z dokładnością do 0,000001 litra. "
http://www.petroconsulting.pl/ucm.html
Tutaj nastawa impuls/jednostkę objętości:
http://www.krohne-downloadcenter.com/dlc/AD_H250_M10_EEx_pl....
Tutaj "pulse volume setting" w galonach:
http://tinyurl.com/32vfh62
Tutaj miara 1 impulsu:
"1 impuls = 100-1000 litrów"
http://tinyurl.com/3yvn3fx
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję, po długich analizach i dopytywaniach klienta w końcu powierdziło się, że to o wartość zadaną objętości impulsa chodziło."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search