Mar 24, 2021 08:10
3 yrs ago
23 viewers *
English term
rolled his eyes at me
English to Persian (Farsi)
Marketing
Management
Hello.
How'd you translate "rolled his eyes at me"?
The boy sitting next to her scoffed and rolled his eyes at me, muttering something to himself about sugar. I wanted to scream at him and tell him that he doesn’t know me and that he doesn’t ‘t have the right to judge my dietary decisions.
How'd you translate "rolled his eyes at me"?
The boy sitting next to her scoffed and rolled his eyes at me, muttering something to himself about sugar. I wanted to scream at him and tell him that he doesn’t know me and that he doesn’t ‘t have the right to judge my dietary decisions.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +6 | پشت چشم نازک کردن | Fatemeh Khansalar |
5 | چشمانش را به سمت من چرخاند/گرداند | Marzieh Izadi |
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
پشت چشم نازک کردن
پشت چشم نازک کردن در فرهنگ دهخدا به معنی تغافل کردن|| اظهار بیدماغی و رنجش است.
the boy here shows his annoyance and impatience by his jesture and then mutters about sugar (which means sh*t here)
the boy here shows his annoyance and impatience by his jesture and then mutters about sugar (which means sh*t here)
Note from asker:
I believe پشت چشم نازک کردن means something different from rolling eyes. پشت چشم نارک کردن happens when you life your eyebrows so that the skin of your eyelid stretches and looks thinner. This is what I picture when I hear someone rolling their eyes. https://qph.fs.quoracdn.net/main-qimg-8c4635555872ea4f688a3b7b4dca217e.webp |
Peer comment(s):
agree |
Zeynab Tajik
: فکر میکنم این نزدیکترین معادل جاافتادهای هست که در فارسی داریم.
1 hr
|
Thanks! بله من هم همین فکر را می کنم. چون چپ چپ نگاه کردن و چشم غره رفتن کاملاً معنی متفاوتی میدهد
|
|
agree |
Habibulla Josefi
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Ehsan Alipour
2 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Amin Zanganeh Inaloo
4 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Sina Salehi
18 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Mohammad Rostami
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
چشمانش را به سمت من چرخاند/گرداند
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-03-24 11:15:55 GMT)
--------------------------------------------------
چشم غره رفتن
شاید هم برای بافت جمله مناسبتر باشد
چشم غرهای به من رفت
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-03-24 11:15:55 GMT)
--------------------------------------------------
چشم غره رفتن
شاید هم برای بافت جمله مناسبتر باشد
چشم غرهای به من رفت
Discussion