Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
inventory collection
Norwegian translation:
innsamling av inventardata
Added to glossary by
Egil Presttun
Oct 5, 2008 08:07
16 yrs ago
English term
Inventory collection
English to Norwegian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Inventory collection begins when inventory client agents are enabled in the SMS Administrator console and ends when inventory data is stored in the site database. Once this data is collected, reports can be created and other features in the SMS Administrator console "come alive."
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | inventarinnsamling, inventarregistrering | Egil Presttun |
3 | lagertelling | Bjørnar Magnussen |
Change log
Oct 6, 2008 21:06: Egil Presttun Created KOG entry
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
inventarinnsamling, inventarregistrering
Her brukes ordet inventarinnsamling:
http://www.commaxx.no/article.php?articleID=2740&categoryID=...
Her brukes uttrykket "innsamling av inventar":
http://www.easit.se/index.php?option=com_content&task=view&i...
Kanskje er det bedre å bruke ordet inventarregistrering (eller registrering av inventar). Jeg er noe usikker på hvilket ord som er best.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-10-05 18:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
Beklager at jeg sa "innsamling av inventar". Jeg burde sagt "innsamling av inventardata". Man samler jo ikke inn selve inventaret, bare informasjon om det. Dette kan være et argument for å ikke bruke ordet "inventarinnsamling" (og inventardatainnsamlig blir et grusomt ord), så la oss holde oss til "inventarregistrering" eller "innsamling av inventardata".
Det er en forskjell mellom PC-ens inventar og PC-ens innhold. Applikasjonene er inventar. Dokumenter og data lagret på PC-en er en del av PC-ens innhold, men ikke en del av PC-ens inventar. Man kan sammenligne MS Access database med en kommode. Kommoden er en del av inventaret. Det som ligger i skuffene er ting som tilhører boligen, men som ikke er inventar. Opplysninger du har lagret i databasen er ikke en del av inventaret. Word-dokumenter, bilder, video etc. er en del av innholdet på PC-en, men ikke en del av inventaret. Et bildebehandlingsprogram er derimot inventar.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-05 19:50:23 GMT)
--------------------------------------------------
Som Svein har nevnt betyr ikke "inventory" inventar. Men "inventory" kan bety inventarliste, og det er nettopp det det betyr her. "inventory collection" vil ord for ord bli noe slikt som "inventarliste-innsamling". På litt bedre norsk heter det da inventarregistrering eller "innsamling av inventardata". Oversettelsen fra Microsoft er altså helt grei (Microsoft bruker ordet inventar). Det er heller ingenting i veien for å bruke ordet "inventarliste" i norske tekster, eksempel:
"Inventarliste over maskinvare og programvare fortegnelse over alle PC'er i nettverket"
http://www.intranet.no/nyhetsarkiv.htm
"Inventarliste" går jo an å bruke i dette kudoz-tilfellet også, hvis man skriver om setningen.
Man kan betrakte Word som et skap. Word-dokumentene du har laget ligger inne i skapet. Du må åpne Word (åpne skapet) for å få tilgang til dokumentene. Word er inventar mens dokumentene bare er en del av PC-ens innhold (ikke en del av inventaret).
http://www.commaxx.no/article.php?articleID=2740&categoryID=...
Her brukes uttrykket "innsamling av inventar":
http://www.easit.se/index.php?option=com_content&task=view&i...
Kanskje er det bedre å bruke ordet inventarregistrering (eller registrering av inventar). Jeg er noe usikker på hvilket ord som er best.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-10-05 18:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
Beklager at jeg sa "innsamling av inventar". Jeg burde sagt "innsamling av inventardata". Man samler jo ikke inn selve inventaret, bare informasjon om det. Dette kan være et argument for å ikke bruke ordet "inventarinnsamling" (og inventardatainnsamlig blir et grusomt ord), så la oss holde oss til "inventarregistrering" eller "innsamling av inventardata".
Det er en forskjell mellom PC-ens inventar og PC-ens innhold. Applikasjonene er inventar. Dokumenter og data lagret på PC-en er en del av PC-ens innhold, men ikke en del av PC-ens inventar. Man kan sammenligne MS Access database med en kommode. Kommoden er en del av inventaret. Det som ligger i skuffene er ting som tilhører boligen, men som ikke er inventar. Opplysninger du har lagret i databasen er ikke en del av inventaret. Word-dokumenter, bilder, video etc. er en del av innholdet på PC-en, men ikke en del av inventaret. Et bildebehandlingsprogram er derimot inventar.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-05 19:50:23 GMT)
--------------------------------------------------
Som Svein har nevnt betyr ikke "inventory" inventar. Men "inventory" kan bety inventarliste, og det er nettopp det det betyr her. "inventory collection" vil ord for ord bli noe slikt som "inventarliste-innsamling". På litt bedre norsk heter det da inventarregistrering eller "innsamling av inventardata". Oversettelsen fra Microsoft er altså helt grei (Microsoft bruker ordet inventar). Det er heller ingenting i veien for å bruke ordet "inventarliste" i norske tekster, eksempel:
"Inventarliste over maskinvare og programvare fortegnelse over alle PC'er i nettverket"
http://www.intranet.no/nyhetsarkiv.htm
"Inventarliste" går jo an å bruke i dette kudoz-tilfellet også, hvis man skriver om setningen.
Man kan betrakte Word som et skap. Word-dokumentene du har laget ligger inne i skapet. Du må åpne Word (åpne skapet) for å få tilgang til dokumentene. Word er inventar mens dokumentene bare er en del av PC-ens innhold (ikke en del av inventaret).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Prøvde meg med varianter av denne. Tusen takk - også for forklaring!"
9 hrs
lagertelling
"Lagertelling" eller "lagerregistrering" avhengig av hvilke data som hentes inn. Ordet "Lager" kan benyttes om varemengden, ikke bare om den fysiske bygningen.
lager I -et, -gre
1 opplagssted (rom, bygning, tomt) for varer: gå inn på lageret for å hente noe / varen finnes på lager // han hadde flere historier på lager; (om varemengde, forråd) hele lageret skal vekkselges
hvorvidt årsaken til vesentlige avvik mellom lagertellingen og den løpende lagerregistrering. er avklart og at lagersystemet er korrekt justert. ...
www.revisorforeningen.no/arch/_img/9233463.pdf
lager I -et, -gre
1 opplagssted (rom, bygning, tomt) for varer: gå inn på lageret for å hente noe / varen finnes på lager // han hadde flere historier på lager; (om varemengde, forråd) hele lageret skal vekkselges
hvorvidt årsaken til vesentlige avvik mellom lagertellingen og den løpende lagerregistrering. er avklart og at lagersystemet er korrekt justert. ...
www.revisorforeningen.no/arch/_img/9233463.pdf
Something went wrong...