Sep 25, 2001 15:22
22 yrs ago
English term

Earn confidence

English to Norwegian Bus/Financial
Hello !

The whole sentence:
"Earns the confidence and trust of others."

Context:
I´m translating a questionnaire where the employees are supposed to be rating colleagues.

Er det her i retning av fortjene eller er jeg helt paa villspor ?

Thanks for all your help !

Greetings from Tone

Proposed translations

1 hr
Selected

Nyter tillit og respekt blant de andre

Jeg tror ikke det dreier seg om å "fortjene", men om hva den ansatte faktisk har oppnådd av tillit. Dette virker mest logisk isolert sett, men hvis vi ser på ordet "earn", så må det vel dreie seg om den faktiske tilliten, ikke bare om tilliten vedkommende burde ha fått (og som han/hun teoretisk sett kanskje ikke får - "fortjene" innebærer ikke at denne tilliten faktisk har fått utløp). Når jeg tenker over det er jeg faktisk sikker på at jeg ikke ville valgt "fortjene".
Håper dette er til litt hejlp.

Morten
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jeg brukte en variant av denne setningen, tusen takk for hjelpen ! Hilsen Tone"
7 mins

Gjør seg fortjent til andres fortrolighet og tillit.

Confidence og trust er jo stort sett det samme, men dette fungerer vel.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Nyter tillit og respekt blant kollegene

Jeg tror ikke det dreier seg om å "fortjene", men om hva den ansatte faktisk har oppnådd av tillit. Dette virker mest logisk isolert sett, men hvis vi ser på ordet "earn", så må det vel dreie seg om den faktiske tilliten, ikke bare om tilliten vedkommende burde ha fått (og som han/hun teoretisk sett kanskje ikke får - "fortjene" innebærer ikke at denne tilliten faktisk har fått utløp). Når jeg tenker over det er jeg faktisk sikker på at jeg ikke ville valgt "fortjene".
Håper dette er til litt hejlp.

Morten
Peer comment(s):

agree Mats Wiman : BUT NOT respekt
3 hrs
Something went wrong...
6 hrs

Nyter andres tilltro og tillit

confidence = tillit, tilltro, sikkerhet
earn confidence = nyte tillit
trust = tillit
Something went wrong...
3 days 18 hrs

oppnår andres fortrolighet og tillit

Jeg mener at dette er en enkel og grei måte å si det på. Tilliten er noe som han faktisk får, og man behøver ikke å ta stilling til om han fortjener den eller ikke.
Something went wrong...
8 days

Opparbeider troverdighet hos andre

As in "Builds trust and confidence with other people"
Reference:

Native Norw.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search