Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Self-contained
Malay translation:
serba lengkap, swakandung, pendiam, tertutup, lengkap
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-08-23 16:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 20, 2015 11:12
9 yrs ago
1 viewer *
English term
Self-contained
English to Malay
Social Sciences
IT (Information Technology)
Self-contained application
Salam.
I would like to know the exact pair for this term. I saw one in PRPM but that is not for IT domain. I think is ok to put, swalengkap, but not confident enough.
Abang, kakak dan rakan, your help in this regard is highly appreciated. Terima kasih, wassalam.
I would like to know the exact pair for this term. I saw one in PRPM but that is not for IT domain. I think is ok to put, swalengkap, but not confident enough.
Abang, kakak dan rakan, your help in this regard is highly appreciated. Terima kasih, wassalam.
Proposed translations
(Malay)
5 +3 | serba lengkap, swakandung, pendiam, tertutup, lengkap |
Hameran Harun
![]() |
4 | swalengkap, serba lengkap, lengkap |
yam2u
![]() |
Proposed translations
+3
50 mins
Selected
serba lengkap, swakandung, pendiam, tertutup, lengkap
serba lengkap - to translate e.g. SCBA, community,
swakandung - indonesia, so lesser in priority
swakandung - indonesia, so lesser in priority
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
swalengkap, serba lengkap, lengkap
I personally like your swalengkap and would not hesitate to use it myself in spite of it not being one of the translations offered by PRPM.
It is a natural coinage to me and fits rather well as a technical term.
Of course, if you'd rather go with what is officially out there, then serba lengkap or just lengkap would fit the bill.
The other sense, that of tidak banyak cakap / pendiam / menyendiri is of course not relevant here.
Something went wrong...