Glossary entry

English term or phrase:

buffer limit

Lithuanian translation:

indėlio pereikvojimo (apsauginis) limitas

Added to glossary by Vita Juciuviene
Sep 24, 2006 05:29
17 yrs ago
English term

buffer limit

English to Lithuanian Bus/Financial Finance (general)
Account holders can apply for an authorised overdraft limit which is known as a buffer
Change log

Sep 29, 2006 11:08: Marius Reika changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Vita Juciuviene, Ernestas Lomsargis, Marius Reika

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

14 hrs
Selected

indėlio pereikvojimo (apsauginis) limitas

Yra nustatoma apsauginė indėlio pereikvojimo riba arba overdrafto limitas.
Note from asker:
Vita, You are great to help me so much with these banking terms ! And the websites you suggested as references also contain useful stuff. Many thanks again. Dalia Smelstoruite (Vertimai)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent suggested translation for the term. Many thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search