Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A whole world of new ideas ...
Japanese translation:
新しいアイディアの世界をまるごと
Added to glossary by
jsl (X)
Jan 18, 2005 19:08
19 yrs ago
1 viewer *
English term
A whole world of new ideas...
English to Japanese
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
website
Chach copy...Any good idea?
Proposed translations
(Japanese)
4 | 新しいアイディアの世界をまるごと | jsl (X) |
4 +2 | 斬新なアイデアがどっさり(ぎっしり)の世界(を)(へ) | humbird |
4 | 新たなるアイディアの世界(を・へ) | CELC Inc |
3 | 新しいアイデアで世界中を.... | Saori Lafontaine |
Proposed translations
42 mins
Selected
新しいアイディアの世界をまるごと
My rendition for "whole world of" will be "... の世界をまるごと". You may change the "新しいアイディア" part if you wish.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 hr
新しいアイデアで世界中を....
what do you think!?
+2
3 hrs
斬新なアイデアがどっさり(ぎっしり)の世界(を)(へ)
The end you showed with ..., therefore I don't know what comes into its place. Whether(を)comes there or (へ) all depends on the context. Possible conmplete sentence is something like "Welcome to a whole world of new ideas", then it would be (へ). If it is "Take a look at a whole world of new ideas" it would be (を).
斬新 could a bit stretch from just "new", but we need to be creative when we are doing a marketing catch phrases.
斬新 could a bit stretch from just "new", but we need to be creative when we are doing a marketing catch phrases.
1 day 10 hrs
新たなるアイディアの世界(を・へ)
新しい and 新たな are not as copy-appropriate as 新たなる.
From there, you have to decide (as others have mentioned) what to do about the "..." at the end, but I think you'd need the context to make that kind of judgment.
Additionally, アイディア might be rendered as コンセプト or 概念, etc., again depending on the content and context of the body of the translation.
From there, you have to decide (as others have mentioned) what to do about the "..." at the end, but I think you'd need the context to make that kind of judgment.
Additionally, アイディア might be rendered as コンセプト or 概念, etc., again depending on the content and context of the body of the translation.
Something went wrong...