Oct 15, 2004 18:36
19 yrs ago
English term

depth

English to Japanese Other Other
In the sentence below, I can not understand what this "depth" actually means. ("this incident" means 9/11 here.)

As a result, this incident reinforced the need for training and depth in Agency Representatives and SECC staff.
Proposed translations (Japanese)
2 +3 充実

Discussion

Non-ProZ.com Oct 16, 2004:
Thank you for your comment and consideration in my questions.
It seems that hopson's answer fits my translation, so I would like to
take it.
Appreciate!
humbird Oct 15, 2004:
Yes we need more context to arrive any intelligent and accurate Japanese word(s). "Depth" of what?????????????
conejo Oct 15, 2004:
It's a little bit difficult to figure out the context with this one sentence. Can you provide some surrounding sentences or other contextual information?

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

充実

If you take this literally (depth in representatives and staff), it would probably mean "depth" in the sense that a sports team is deep - in other words, the human resources are 充実している.
Peer comment(s):

agree Nobuo Kawamura : The best translation of the word !
2 hrs
thanks
neutral snowbees : More context:http://www.nysemo.state.ny.us/TRAINING/trainingcatalog/State...
4 hrs
thanks
agree Troy Fowler : Sounds to me like 'depth' here refers to the volume, or amount of a resource.
7 hrs
thanks
agree Kurt Hammond : Perfect. Depth here refers to the general ability or capacity of the organisation to respond efficiently and as necessary.
9 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for all. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search