Oct 8, 2015 04:28
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Proposed translations
2 days 6 hrs
Selected
日本薬局方
Full に書くなら、薬品の名前の前に書き、省略するならJPではなく、日局とするのが一般的と思います。(米薬局方などが関係しない文書では局法や局だけでも通用しますが。)
「生理食塩液」で例を見ると、
日本薬局方生理食塩液や、http://www.terumo.co.jp/medical/drug/000689.html
日局生理食塩液
www.mochida.co.jp/dis/housou/img/hcg2305.pdf
などがあります。
「生理食塩液」で例を見ると、
日本薬局方生理食塩液や、http://www.terumo.co.jp/medical/drug/000689.html
日局生理食塩液
www.mochida.co.jp/dis/housou/img/hcg2305.pdf
などがあります。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございますー!"
Something went wrong...