Glossary entry

英語 term or phrase:

challenge patent

日本語 translation:

特許薬品(商品)に対する挑戦

Added to glossary by sasuke
Oct 4, 2004 01:36
19 yrs ago
2 viewers *
英語 term

challenge patent

英語 から 日本語 医療 医療(一般)
The dynamism of the generics market is also forcing pharma companies to contend with their more aggressive legal strategies to contest IP. Indeed, some are challenging patents years before the forecast date of expiry, in order to take advantage of the six months of marketing exclusivity in the US for the first generic product to be approved (an important period because prices and margins remain high.)

Proposed translations

+1
18時間
Selected

特許薬品(商品)に対する挑戦

ある特許薬品の特許期限がきれますと、それまで、その薬品の特許を所有している会社のみまたはその会社とその薬品に関する特許使用契約をしている企業のみが生産販売に参加できたのですが、他の特許を所有していない会社も特許使用料金を支払わずに、その薬品と同じものを商品名を変えて生産販売できるようになります。もちろん、その薬もアメリカの薬事法にのっとり安全承認を受けなければなりません。特許期限が切れる前は、特許所有企業の独占市場で、価格等もその企業の自由になります。しかし、特許期限切れ以降は他の企業が参加しての自由競争になります。薬品の特許所有企業の商品名をブランドと呼び、特許期限切れ後に同じ薬品ですが、他の企業によって違う商品名で生産販売されるものをジェネリックと呼びます。ご質問の文章は、ジェネリック薬品の特許期限切れ以前からのブランド薬品への挑戦を意味していると存じます。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 5 mins (2004-10-05 18:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

I am not actively working through Proz.com as a translator. However, I have been a consecutive and simultaneous interpreter since 1992. This subject is very familiar with me.
Peer comment(s):

agree BenKC (X) : 特許期限切れと同時に後発品のしんせいをするためには、ジェネリックのメーカーは先行企業が特許をもっている期間内に医薬品を自社で試験的に製造し、同等性を確認する試験を行い、実生産にむけての準備をしなければなりません。この行為をchallengeであらわしているものと思
11時間
Thank you, BenKC-san.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "納得できるご説明をいただきありがとうございます。"
-1
1時間

特許出願

他社との差別化を図るために,(試験?)終了の数年前に前もって特許を出願している会社があるということではないでしょうか。
Peer comment(s):

disagree Katalin Horváth McClure : 違います。薬品を最初に開発した会社は既に特許を出願しました。
49分
Something went wrong...
+2
1時間

異議

See Reference.この記事を理解するためには、ジェネリック薬品をめぐるアメリカ製薬企業の特許戦略や駆け引きなど背景知識が必要では。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 12 mins (2004-10-04 05:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

More reference about the 180-days market exclusivity:

http://www.ftc.gov/be/v990016.htm
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : This is correct. To challenge a patent means that someone disputes the patent's validity, for ex. saying it includes things that existed before as part of public knowledge, etc. See http://www.bizjournals.com/houston/stories/2002/07/01/newsco...
20分
Thank you, Katalin.
agree Tomoko Aikawa : 異議申立て
14時間
Thank you, Tomoko-san.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search