Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acquisition order
Japanese translation:
強制取得命令
Added to glossary by
amysakata
Mar 31, 2013 17:17
11 yrs ago
1 viewer *
English term
acquisition order
English to Japanese
Law/Patents
Law: Contract(s)
売買契約書
the said Property is sold free from all charges and encumbrances trusts caveats pending action acquisition order and any other liability or dispute capable of being attached to the said Property subject to the conditions of title express or implied affecting the same;
原文にはコンマがないので自分でつけてみましたが・・・、
the said Property is sold free from all charges and encumbrances, trusts caveats, pending action, acquisition order, and any other liability or dispute capable of being attached to the said Property subject to the conditions of title express or implied affecting the same;
「acquisition order」がどういうことなのだかわかりません。
どなたか教えてください!
原文にはコンマがないので自分でつけてみましたが・・・、
the said Property is sold free from all charges and encumbrances, trusts caveats, pending action, acquisition order, and any other liability or dispute capable of being attached to the said Property subject to the conditions of title express or implied affecting the same;
「acquisition order」がどういうことなのだかわかりません。
どなたか教えてください!
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | 強制取得命令 |
David Gibney
![]() |
Change log
Apr 3, 2013 07:45: amysakata Created KOG entry
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
強制取得命令
I think this would be the term used when a forced sale (強制売買の命令/強制不動産執行) is ordered by the court for a development (required by the government like a road or airport, etc. )
http://ejje.weblio.jp/content/強制取得
http://www.nasserlaw.net/?LanguageId=1&System=Item&MenuId=22...
http://practicetechnologies.com/supply-contract-clauses/ii-c...
http://ejje.weblio.jp/content/強制取得
http://www.nasserlaw.net/?LanguageId=1&System=Item&MenuId=22...
http://practicetechnologies.com/supply-contract-clauses/ii-c...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "この後の条項後に、「当局、土地管理局」などが出てきて政府による取得のことだとわかりました。
日本語訳もピッタリなので、グロッサリーに登録させていただきます。
どうもありがとうございました!
"
Something went wrong...