Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
deposit-weighted average population growth
Japanese translation:
預金の加重平均の人口増加
Added to glossary by
yuzouren
Jul 10, 2008 00:08
16 yrs ago
English term
deposit-weighted
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
company scale
This term is used such as "deposit-weighted average population growth" or "deposit-weighted average household income" when explaining a financial company's scale.
Please let me know what to say in Japanese.
Please let me know what to say in Japanese.
Proposed translations
(Japanese)
4 | 預金の加重平均の人口増加 | yuzouren |
Change log
Jul 10, 2008 02:39: yuzouren changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/46780">tsai's</a> old entry - "deposit-weighted average population growth"" to ""預金の加重平均の人口増加""
Proposed translations
1 hr
Selected
預金の加重平均の人口増加
weighted
統計用語
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-10 01:11:49 GMT)
--------------------------------------------------
預金の人口増加の加重平均
の方がいいと思います。
同じように
預金の家庭収入の加重平均
統計用語
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-10 01:11:49 GMT)
--------------------------------------------------
預金の人口増加の加重平均
の方がいいと思います。
同じように
預金の家庭収入の加重平均
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "早速ご回答いただきありがとうございました。大変助かりました。"
Discussion
複数のマーケットでそれぞれ人口増加・家計収入を測定できる場合に、それぞれのマーケットに銀行が占める預金残高で加重平均して計算するイメージです。
http://www.federalreserve.gov/pubs/feds/2008/200832/200832pa...