Glossary entry

English term or phrase:

deposit-weighted average population growth

Japanese translation:

預金の加重平均の人口増加

Added to glossary by yuzouren
Jul 10, 2008 00:08
16 yrs ago
English term

deposit-weighted

English to Japanese Bus/Financial Finance (general) company scale
This term is used such as "deposit-weighted average population growth" or "deposit-weighted average household income" when explaining a financial company's scale.
Please let me know what to say in Japanese.
Proposed translations (Japanese)
4 預金の加重平均の人口増加
Change log

Jul 10, 2008 02:39: yuzouren changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/46780">tsai's</a> old entry - "deposit-weighted average population growth"" to ""預金の加重平均の人口増加""

Discussion

GoUenaka Apr 13, 2009:
(預金)残高加重平均による人口増加率/家計収入 deposit-weighted とありますので、預金残高で重みを付けた平均ということになるかと思います。末尾リンク先に[popgrowth]の定義があり、これを参考にしました。
複数のマーケットでそれぞれ人口増加・家計収入を測定できる場合に、それぞれのマーケットに銀行が占める預金残高で加重平均して計算するイメージです。
http://www.federalreserve.gov/pubs/feds/2008/200832/200832pa...

Proposed translations

1 hr
Selected

預金の加重平均の人口増加

weighted
統計用語

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-10 01:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

預金の人口増加の加重平均

の方がいいと思います。
同じように

預金の家庭収入の加重平均
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "早速ご回答いただきありがとうございました。大変助かりました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search