Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
from a business man to a business, man
Italian translation:
(è passato) dall\'essere un business man all\'essere lui stesso il business
Added to glossary by
Pierfrancesco Proietti
Jul 20, 2021 08:19
3 yrs ago
34 viewers *
English term
from a business man to a business, man
English to Italian
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Luxury outfit
One of MJ’s favorite silhouettes, the Air Jordan 12 is a milestone shoe for so many reasons. The 12 was the first Jordan silhouette officially released as a Jordan Brand sneaker; the first Jordan without a Swoosh; and the last Jordan to come in Nike shoebox. The AJ12 marks the turning point where Jordan went ***from a business man to a business, man***. And it’s only fitting that this Tinker Hatfield design was inspired by Japan’s “Rising Sun” emblem.
In questa frase c'è qualcosa che mi sfugge...
In questa frase c'è qualcosa che mi sfugge...
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
(è passato) dall'essere un business man all'essere lui stesso il business
Io la interpreto così.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2021-07-20 08:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
Lascerei "business man" per conservare l'effetto della ripetizione in inglese.
Per quanto riguarda l'ultimo man dopo la virgola io non lo tradurrei, localizzando, perché in italiano non usiamo questo tipo di esclamazioni così spesso.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2021-07-20 08:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
Lascerei "business man" per conservare l'effetto della ripetizione in inglese.
Per quanto riguarda l'ultimo man dopo la virgola io non lo tradurrei, localizzando, perché in italiano non usiamo questo tipo di esclamazioni così spesso.
Peer comment(s):
agree |
Monica De Martin Fabbro
9 mins
|
grazie Monica :)
|
|
agree |
Giulia Marconi
1 hr
|
grazie Giulia :)
|
|
agree |
Lorenzo Rossi
2 days 3 hrs
|
grazie Lorenzo :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
23 mins
da un uomo d'affari a un business
da quello che vedo è una frase di Jay-Z: "Jordan isn't just a businessman — he's a business, man." (https://www.sportingnews.com/us/nba/news/michael-jordan-net-...
Poi quel "man" lo traduci come vuoi, per esempio con una esclamazione tipo "sissignore", così nel "signore" mantieni anche il "man"
Poi quel "man" lo traduci come vuoi, per esempio con una esclamazione tipo "sissignore", così nel "signore" mantieni anche il "man"
+6
4 hrs
da uomo d'affari a vero e proprio marchio
un'altra opzione, senza business.
Questa scarpa segna il momento di svolta in cui Jordan è diventato un marchio vero e proprio.
Questa scarpa segna il momento di svolta in cui Jordan è diventato un marchio vero e proprio.
Peer comment(s):
agree |
Arabella Fiona Palladino
7 mins
|
agree |
Emmanuella
30 mins
|
agree |
martini
1 hr
|
agree |
Daniela B.Dunoyer
4 hrs
|
agree |
Lisa Jane
5 hrs
|
agree |
Elena Zanetti
1 day 20 hrs
|
+1
9 hrs
da uomo d'affari a vero e proprio affare
per riprodurre, in un altro modo, il gioco di parole...
Discussion
https://www.google.com/search?q=jay z non sono u. Businessma...