Nov 27, 2001 08:42
22 yrs ago
English term
inorganic flouride compounds
English to Italian
Tech/Engineering
MSDS
MSDS, come previa domanda.
Repeated, prolonger overexposure to inorganic.....
p.
Repeated, prolonger overexposure to inorganic.....
p.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | inorganic ... | Giuliana Buscaglione |
4 +1 | Composti inorganici del fluoro o fluorurati | Bruno Capitelli |
3 | composti fluoridici inorganici | hph |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
inorganic ...
Paola,
io direi semplicemente
fluoruri inorganici
(inorganic: substances other than carbon compounds - chemistry)
Penso sia "fluoride" (a salt of hydrofluoric acid), perciò essendo già in un composto (sale dell'acido)lascerei perdere la ripetizione.
Giuliana
io direi semplicemente
fluoruri inorganici
(inorganic: substances other than carbon compounds - chemistry)
Penso sia "fluoride" (a salt of hydrofluoric acid), perciò essendo già in un composto (sale dell'acido)lascerei perdere la ripetizione.
Giuliana
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
41 mins
composti fluoridici inorganici
esiste sia "inorganico" sia "anorganico". Dai siti ritrovati "anorganico" sembra usarsi più in Svizzera... (oppure forse sotto l'influsso tedesco(?), dove il termine è "anorganisch")
Che ne dicono i nativi chimici italiani?
Che ne dicono i nativi chimici italiani?
+1
3 hrs
Composti inorganici del fluoro o fluorurati
Io penso sia questa la dicitura più corretta
ESP
ESP
Peer comment(s):
agree |
Giuliana Buscaglione
: "fluorurati" non li trovo con "inorganico"; tende ad esser tradotto con "fluorinated fluids". Composti gassosi inorganici del fluro invece sì, ma sempre con "gassosi" di mezzo (> poi in"composed fluorine"). Ho come la sensazione sia un'altra parrocchia..
9 hrs
|
Lo stato fisico non è correlato alla nomenclatura, che sia essa IUPAC o classica. Per cui il fatto che sia specificato gassosi nonè influente. Grazie comunque
|
Something went wrong...