Sep 14, 2003 06:07
21 yrs ago
1 viewer *
English term
help with sentence
English to Italian
Science
sono sempre alle prese con questa benedetta chimica ei prodotti cosmetici per capelli:
Brown human hair was cosmetically pretreated using permanent waving, chemical bleaching or oxidative red dyeing, and subsequently irratiated with simulated sunlight.
*The latter* was split in a special *irradiation apparatus* into UV-A, VIS and IR so as to determine the extent of modification of the *respective ranges of wavelenght*.
Nonsono sicura delle parole in** ,in particolare:
a) a che parola della fraseprecedente si riferisce the latter?
2) si tratta di un'apparecchiatura per irradiare ? Come renderlo in italiano?
3)che sono le ranges of wavelength?
Brown human hair was cosmetically pretreated using permanent waving, chemical bleaching or oxidative red dyeing, and subsequently irratiated with simulated sunlight.
*The latter* was split in a special *irradiation apparatus* into UV-A, VIS and IR so as to determine the extent of modification of the *respective ranges of wavelenght*.
Nonsono sicura delle parole in** ,in particolare:
a) a che parola della fraseprecedente si riferisce the latter?
2) si tratta di un'apparecchiatura per irradiare ? Come renderlo in italiano?
3)che sono le ranges of wavelength?
Proposed translations
(Italian)
4 | explanation | 00000000 (X) |
4 | risposta | Gian |
4 | v.s. | Francesca Siotto |
Proposed translations
19 mins
Selected
explanation
a) a che parola della fraseprecedente si riferisce the latter? simulated sunlight
2) si tratta di un'apparecchiatura per irradiare ? No, it's a device that splits the light into its various components. Come renderlo in italiano? Non so: apparecchiatura di irradiazione?
3)che sono le ranges of wavelength? le limite, l'estensione delle lunghezze d'onda.
2) si tratta di un'apparecchiatura per irradiare ? No, it's a device that splits the light into its various components. Come renderlo in italiano? Non so: apparecchiatura di irradiazione?
3)che sono le ranges of wavelength? le limite, l'estensione delle lunghezze d'onda.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Siccome purtroppo i punti non si possono dividere, devo rispettare l'ordine di arrivo.
Graziea tutti!
"
1 hr
risposta
*the latter* = simulated sunlight (luce solare simulata)
*irradiation apparatus* = apparecchiatura irradianre/emittente che filtra la luce ed emette UV-a, ecc.
*ranges of wavelength* = campi di (diversa)lunghezza d'onda
*irradiation apparatus* = apparecchiatura irradianre/emittente che filtra la luce ed emette UV-a, ecc.
*ranges of wavelength* = campi di (diversa)lunghezza d'onda
5 hrs
v.s.
allora, ti hanno già aiutato in parte, the latter si riferisce alla luce solare simulata, irradiation apparatus lo tradurrei apparecchio ad emissione di raggi UV-A, VIS e IR, mentre per ranges of wavelength tradurrei gamme di lunghezza d'onda.
nuova serie di LED ultravioletti presenta un angolo di visualizzazione di
30 gradi e gamme di lunghezza d'onda di 400 nm stabili da 390 nm a 410 nm. ...
www.bivar.com/html/trans/to92_i.htm
A seconda delle diverse gamme di lunghezza d'onda a cui si vuole operare, i campioni
sono inseriti o depositati su speciali supporti adatti allo scopo e ...
www.fisica.unile.it/astro/Attivita.html
nuova serie di LED ultravioletti presenta un angolo di visualizzazione di
30 gradi e gamme di lunghezza d'onda di 400 nm stabili da 390 nm a 410 nm. ...
www.bivar.com/html/trans/to92_i.htm
A seconda delle diverse gamme di lunghezza d'onda a cui si vuole operare, i campioni
sono inseriti o depositati su speciali supporti adatti allo scopo e ...
www.fisica.unile.it/astro/Attivita.html
Something went wrong...