Feb 11, 2005 09:11
19 yrs ago
English term
seek Israel out
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
essay on conspiracism
The whole phrase is "more remarkably, operating on the basis of an inflated idea of Israel's utility as a door to the United States, anti-Zionist states seek Israel out."
thank you
thank you
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | tengono sott'occhio Israele | Omar Osman |
3 +1 | cacciamo via Israele | Simpa |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
tengono sott'occhio Israele
"seek out" puo' anche essere (se tradotto letteralmente) cercano/cacciano/esaminano/analizzano.
Peer comment(s):
agree |
Simpa
: la tua versione è quella più appropriata
37 mins
|
agree |
Chiara_M
40 mins
|
agree |
Marmar123
3 hrs
|
agree |
Enrico Olivetti
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
+1
21 mins
cacciamo via Israele
..io propendo per il cacciare via.."Anti sionisti dichiarano cacciamo via Israele
oppure
sbarazziamoci d'Israele
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-02-11 10:01:18 GMT)
--------------------------------------------------
marito giornalista , intanto dice che states sono gli stati antisionisti (io mettevo \"dichiara\" sbagliandomi) e che la versione di omar è la più appropriata..
oppure
sbarazziamoci d'Israele
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-02-11 10:01:18 GMT)
--------------------------------------------------
marito giornalista , intanto dice che states sono gli stati antisionisti (io mettevo \"dichiara\" sbagliandomi) e che la versione di omar è la più appropriata..
Discussion
grazie