Jan 10, 2006 13:03
19 yrs ago
1 viewer *
English term

in a like manner

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature
I was born into a very loving family, blessed with many loving friends, and enjoyed the amazing grace of marrying the most loving person I’d ever met. I have always been embraced by love, and have usually responded in a like manner. This has been real, and healing, and easily explained. My loved ones did things for me, made me feel good about myself, and met me somewhere in the middle.

Come lo direste in questo contesto?
Grazie

Proposed translations

14 mins
Selected

Ho sempre ricevuto tanto amore ed altrettanto ne ho dato.

Ho sempre ricevuto tanto amore ed altrettanto ne ho dato.

o

Ho sempre ricevuto tanto amore ed ho ricambiato in egual misura.

Buon lavoro!

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti"
+1
4 mins

amore che ho corrisposto

sono sempre stato circondato d'amore, un amore che ho corrisposto
Peer comment(s):

agree Matteo Latini (X)
0 min
Grazie, Gigi
Something went wrong...
+1
6 mins

in ugual maniera

allo stesso modo
Peer comment(s):

agree Hilaryc78
17 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search