Dec 12, 2004 12:55
19 yrs ago
English term

to cut (in contesto)

English to Italian Tech/Engineering Other air conditioning units
quale è il verbo migliore da utilizzare in questo caso??

Connection between a flat roof and the rooftop
Roofcurb
Factory fitted and mounted switch, ***cuts*** the 3 phases of the power supply, the fuses blow up in case of short circuit into the unit
To manually disconnect the unit from the power supply line and protect it from internal short circuits
Fused disconnect switch
Uses the compressor/heating/ fan/power supply alarm output signals from the micro-control and reports them into one dry

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

sezionare

ossia interrompere l'alimentazione
Peer comment(s):

agree kia26
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie elena!"
1 hr

staccare, disinserire, escludere , interrompere, (disconnettere)

...altre possibilità...
l'importante è che non ci sia più tensione dopo L'intervento del fusibile...
slt
Something went wrong...
2 hrs

interrompere

evidentemente questo impianto usa corrente a tre fasi, quindi questo interruttore agisce su tre conduttori diversi allo stesso tempo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 39 mins (2004-12-12 15:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

il fusibile e il possibile corto circuito non hanno niente a che fare con l\'interruttore, la sua presenza in questa frase confonde solo le cose.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search