Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Five lengths of half-inch chain
Italian translation:
cinque catene della lunghezza necessaria, con uno spessore di mezzo pollice
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2023-05-22 19:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 19, 2023 14:55
1 yr ago
23 viewers *
English term
Five lengths of half-inch chain
English to Italian
Tech/Engineering
Other
Salve a tutti, sono ancora alle prese con la serie sui cercatori d'oro. Uno di loro per evitare che un gigantesco masso crolli deve fissarlo con delle catene, il narratore dice:
"IN AN ATTEMPT TO STABILIZE THE BOULDER, FRED WILL DRILL TEN HOLES…
INSERT ANCHOR BOLTS…
THEN, ATTACH FIVE LENGTHS OF HALF-INCH CHAIN…
TO SECURE BOTH HALVES OF THE BOULDER TOGETHER."
Five lengths non so se possa essere un qualche tipo di misurazione, all'inizio lo avevo tradotto come "catene della lunghezza di mezzo pollice", ma mezzo pollice è poco più di un cm ed ovviamente non può essere, che razza di catene sono da 1 cm (potrebbe anche essere, ma sono visibilmente più lunghe quelle che mette lui). Forse length sta per lo spessore? Mi aiutate per favore?
"IN AN ATTEMPT TO STABILIZE THE BOULDER, FRED WILL DRILL TEN HOLES…
INSERT ANCHOR BOLTS…
THEN, ATTACH FIVE LENGTHS OF HALF-INCH CHAIN…
TO SECURE BOTH HALVES OF THE BOULDER TOGETHER."
Five lengths non so se possa essere un qualche tipo di misurazione, all'inizio lo avevo tradotto come "catene della lunghezza di mezzo pollice", ma mezzo pollice è poco più di un cm ed ovviamente non può essere, che razza di catene sono da 1 cm (potrebbe anche essere, ma sono visibilmente più lunghe quelle che mette lui). Forse length sta per lo spessore? Mi aiutate per favore?
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
cinque catene della lunghezza necessaria, con uno spessore di mezzo pollice
In questo caso, "lengths" si riferisce alla lunghezza fisica delle catene, non allo spessore. "Half-inch" si riferisce invece allo spessore delle catene, indicando che sono catene con uno spessore di mezzo pollice, ovvero circa 1,27 centimetri.
Quindi, "five lengths of half-inch chain" significa "cinque catene della lunghezza necessaria, con uno spessore di mezzo pollice". In altre parole, si tratta di cinque catene della lunghezza giusta per fissare il masso, con uno spessore di mezzo pollice.
Quindi, "five lengths of half-inch chain" significa "cinque catene della lunghezza necessaria, con uno spessore di mezzo pollice". In altre parole, si tratta di cinque catene della lunghezza giusta per fissare il masso, con uno spessore di mezzo pollice.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
10 mins
cinque anelli di catena da mezzo pollice (dimensione anello)
come traduzione di lenghts ho trovato anche 'anelli' che in effetti per una catena potrebbero essere pertinenti.
secondo me 'half-inch' si riferisce quindi alla dimensione di ciascun anello della catena.
secondo me 'half-inch' si riferisce quindi alla dimensione di ciascun anello della catena.
52 mins
Cinque spezzoni di catena con anelli dal diametro di mezzo pollice
'Five lengths' si riferirà probabilmente al numero delle catene ('spezzoni di catena'), e 'half-inch' al diametro di ogni anello che le compone.
Dato che si sta parlando di un grosso masso, per fissarlo le catene da usare saranno più di una.
Dato che si sta parlando di un grosso masso, per fissarlo le catene da usare saranno più di una.
Something went wrong...