Glossary entry

English term or phrase:

hatchlings

Italian translation:

nidiaceo implume; pullus

Added to glossary by CLS Lexi-tech
Jul 4, 2000 01:55
24 yrs ago
1 viewer *
English term

hatchlings

Non-PRO English to Italian Other
Context: Birds species. I know the meaning but i would like to find the exact one-word equivalent in Italian.
Grazie mille!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

nidiaceo implume; pullus

Questo ho trovato dopo un giro internet; la domanda getta un'altra luce sulla tua precedente.
Saluti
Paola L M
Cosa fare se si trova un giovane uccello in difficoltà
Soprattutto in primavera, durante una passeggiata nel bosco, ma anche nel giardino di casa, può capitare a chiunque di trovare un “nidiaceo” (= uccello nato recentemente; “pullus” è un termine equivalente).
http://www2.padovanet.it/lipupadova/uccelli_in_diff.htm

Un nidiaceo ancora implume non va mai tolto dal nido, vero o artificiale che sia; questo perché non solo le zampette non hanno ancora la forza di sostenerlo, ma un nidiaceo non é neanche in grado di riscaldarsi da solo a sufficienza, ed il nido é il solo posto dove il piccolo cercherà rifuggio e calore.
http://www.blunet.it/lipu/soccor1.htm

Peer comment(s):

agree Gilda Manara
647 days
agree Francesco D'Alessandro
648 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
31 mins

pulcini di uccelli

In vari siti, non solo divulgativi ma anche scientifici, si parla di pulcini di uccelli.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search