May 31, 2000 15:14
24 yrs ago
17 viewers *
English term
cover sheet
English to Italian
Other
= copertina? (E' in una lettera commerciale, ma non è la prima pagina in quanto è l'unica).
Proposed translations
(Italian)
0 | copertina | Mark Bernardini |
0 | facciata, premessa | Nona Stanciu Dell'Acqua |
0 | copertina | matilde |
0 | carta intestata | riccardo fesce |
0 | pagina (foglio) di copertina; foglio di trasmissione | CLS Lexi-tech |
Proposed translations
8 days
Selected
copertina
tipicamente si tratta della copertina di un fax (foglio, lettera, pagina di accompagnamento), che rimane tale anche se in realtà non accompagna alcunché.
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
facciata, premessa
Per comprendere meglio sarebbe utile conoscere l'intera frase nella quale il termine è inserito.
1 hr
copertina
Sei sicuro che si tratta della lettera in questione e non di una copertina che la accompagna (per esempio quando si invia un fax si usa una cover sheet dove si indicano nome del destinatario, mittente, riferimento etc.)? In tal caso va bene copertina, altrimenti ci vorrebbe un po' piu' di contesto.
Spero ti sia di aiuto.
Ciao,
matilde
Spero ti sia di aiuto.
Ciao,
matilde
10 hrs
carta intestata
dipende dal contesto, ma presumibilmente ciò che di rilevante distingue la cover-sheet dagli altri fogli è la intestazione
14 hrs
pagina (foglio) di copertina; foglio di trasmissione
Here (North America) "cover sheet" is usually the first page of a text to be faxed, with all the information about sender and receiver.
Saluti
Paola L.M.
Saluti
Paola L.M.
Something went wrong...