Oct 7, 2005 08:11
19 yrs ago
English term

off (in contesto)

English to Italian Tech/Engineering Other manuale relativo a mulino per le macinazioni ultrafini
Remove the hose abrasion cover by undoing the 2 **off** M6×16mm counter sunk cap screws.

Rotate the driveshaft and loosen each of the four bolts holding the drive to the bottom of the chamber. Remove the 2 **off** left hand bolts and spigot washers, both front and rear.

Loosen but do not remove the 4 **off** M12×20mm hex head bolts from the side plate.
Loosen and remove 6 **off** M8×20mm socket head cap screws holding the rotation assembly to the sides of the Drive.

Non capisco il senso di "off" accanto a viti e bulloni di vario tipo.... Grazie x aiuto.
Proposed translations (Italian)
5 +2 2 viti
4 rimovibile

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

2 viti

numero 2 viti

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-07 08:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

intende semplicemente dire il numero di viti che vengono usate. Non è legato a bulloni, ma a qualunque cosa della quale necessiti un numero preciso.
Come espressione è molto comune in cose tecniche, PO, bolle etc.
Peer comment(s):

agree Mario Calvagna
3 mins
2 off thank-yous to Mario:)
agree Gian : "off" è pleonastico; preferisco "bulloni"
2 days 13 hrs
Onorato
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille a tutti "
10 mins

rimovibile

a me sembra che nel contesto il termine "off" suona pleonastico e si potrebbe anche fare a meno di tradurlo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search