Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Conducted high frequency disturbance variables
Italian translation:
variabili di disturbo/interferenza condotto/a ad alta frequenza
Added to glossary by
Bruno Depascale
Feb 19, 2014 10:52
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Conducted high frequency disturbance variables
English to Italian
Medical
Medical: Instruments
Conducted high frequency disturbance variables in accordance with IEC 61000-4-6
Radiated high frequency disturbance variables in accordance with IEC 61000-4-3
Variables de
perturbación de alta
frecuencia conducida
de acuerdo con
IEC 61000-4-6
Variables de
perturbación de alta
frecuencia radiada de
acuerdo con
IEC 61000-4-3
Variables d’interférences
entraînées par les hautes
fréquences conformes à
la norme IEC 61000-4-6
Variables d’interférences
radiées par les hautes
fréquences conformes à
la norme
IEC 61000-4-3
Salve a tutti,
vorrei chiedervi il vostro aiuto per il termine in oggetto.
Infatti, secondo le traduzioni in spagnolo e francese, il senso della frase sarebbe:
Variabili di interferenza ad alta frequenza condotta sulla base di IEC 61000-4-6.
Variabili di interferenza ad alta frequenza radiata sulla base di IEC 61000-4-3
In altre parole, "conducted" fa riferimento a "disturbance", esatto?
Grazie mille per il vostro aiuto e buona giornata.
Radiated high frequency disturbance variables in accordance with IEC 61000-4-3
Variables de
perturbación de alta
frecuencia conducida
de acuerdo con
IEC 61000-4-6
Variables de
perturbación de alta
frecuencia radiada de
acuerdo con
IEC 61000-4-3
Variables d’interférences
entraînées par les hautes
fréquences conformes à
la norme IEC 61000-4-6
Variables d’interférences
radiées par les hautes
fréquences conformes à
la norme
IEC 61000-4-3
Salve a tutti,
vorrei chiedervi il vostro aiuto per il termine in oggetto.
Infatti, secondo le traduzioni in spagnolo e francese, il senso della frase sarebbe:
Variabili di interferenza ad alta frequenza condotta sulla base di IEC 61000-4-6.
Variabili di interferenza ad alta frequenza radiata sulla base di IEC 61000-4-3
In altre parole, "conducted" fa riferimento a "disturbance", esatto?
Grazie mille per il vostro aiuto e buona giornata.
Proposed translations
(Italian)
3 | variabili di disturbo/interferenza condotto/a ad alta frequenza |
Marianna Aita
![]() |
Proposed translations
11 days
Selected
variabili di disturbo/interferenza condotto/a ad alta frequenza
Ho consultato varie fonti per cercare di tradurre la stringa nel modo più lineare possibile, questa traduzione mi sembra la più usata.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille e scusa il ritardo nell'assegnazione dei punti!"
Discussion
se rispondi assegno i punti.
Buona domenica.