Glossary entry

English term or phrase:

array of sterile supply

Italian translation:

Area di sterilizzazione

Added to glossary by Diego Delfino
Feb 20, 2015 13:15
9 yrs ago
1 viewer *
English term

array of sterile supply

English to Italian Other Medical (general)
Buon pomeriggio,

contesto ospedaliero: la società estera X vuole vendere le proprie apparecchiature mediche all'ospedale italiano X che è in costruzione e chiede alcune informazioni preliminari.

Sterile Chain Supply: are you planning to build an internal array of sterile supply?

Di solito negli ospedali è previsto un apposito spazio/locale fisico dove vengono sterilizzati strumenti, apparecchiature, ecc..

Grazie.
Change log

Feb 20, 2015 13:24: Maria Falvo changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"

Jul 22, 2017 13:47: Diego Delfino Created KOG entry

Discussion

zerlina Feb 22, 2015:
Mi chiedo ancora come da 'array' arrivi a 'area' . Mah...

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

Area di sterilizzazione

Viene chiamata così l'area designata per la sterilizzazione degli strumenti.
A volte si parla di Area Pulito (facendo le distinzioni con l'Area Sporco ed altre).
O addirittura si parla a volte di un reparto di sterilizzazione.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-02-20 13:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Un po' di link per conferme delle varie proposte.
https://www.google.it/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

http://www.centromascarella.it/struttura/37-area-sterilizzaz...
http://www.studiodentisticoseno.it/lo-studio/vetrina-1
http://www.si-servizitalia.com/it-it/attivita/sterilizzazion...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-02-21 20:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

Di niente maryfalvo ^_^
Note from asker:
Ciao Diego, grazie. Quel "array" mi ha fatto sorgere dei dubbi in quanto il sostantivo di per sè indica non indica uno spazio/luogo fisico...
Peer comment(s):

agree PLR TRADUZIO (X)
44 mins
Grazie PLR TRADUZIONI
agree Francesco Badolato
1 hr
Grazie Francesco!
agree Cinzia Savino
2 hrs
Grazie mille Cinzia
agree liberfo
17 hrs
Grazie dell'agree liberfo
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "qualche dubbio mi rimane per via di quel "array + supply", ma accetto la proposta. Credo in tale contesto possa essere appropriata. Grazie!"
+1
47 mins

serie/gamma di forniture sterili

https://www.google.it/webhp?hl=it&gws_rd=ssl#hl=it&q="fornit...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2015-02-20 17:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

Io avevo interpretato quel verbo come "costituire", "formare", "mettere insieme". Poi, all'autore e al cliente l'ardua sentenza. :-)
Note from asker:
Ciao Gaetano, grazie. Per quanto la tua risposta sia coerente il concetto di "fornitura", non mi è chiaro perché si parli di "build" ovvero costruire... sembrerebbe che si intenda uno spazio fisico da costruire...
ok :-) l'ho dato per scontato.. tutte le domande precedenti sono basate sulla costruzione di qualche area, locale, ecc... :-)
Peer comment(s):

agree zerlina : anch'io pensavo in questa direzione (per via dell'array + build + supply):-)
4 hrs
Grazie mille Zerlina :-)
Something went wrong...
6 hrs

centrale di sterilizzazione

- http://www.bbraun.it/documents/2012_10_Presentazione_AIOS_v....
- http://www.valtiberinainforma.it/news/domani-inaugurazione-d...
- "L'Azienda Usl 8 di Arezzo.......una Centrale di sterilizzazione interna ...." (http://www.toscana.federsanita.it/2014/07/25/usl-8-di-arezzo...
- Ospedaliera S. Camillo - Forlanini di Roma....l’affidamento della struttura della centrale di sterilizzazione interna..." (http://www.si-servizitalia.com/Portals/0/archivio/IT/comunic...
Note from asker:
Grazie Debby, sulla stessa lunghezza d'onda della prima proposta :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search