Glossary entry

English term or phrase:

Hitchhiker's Toe

Italian translation:

posizione dell'alluce simile al dito di un autostoppista

Added to glossary by texjax DDS PhD
Aug 17, 2012 17:20
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Hitchhiker's Toe

English to Italian Medical Medical (general) couplet
Hitchhiker's Toe detto anche Striated Toe

NB. So esattamente di cosa si tratta. Cerco una traduzione, NON una spiegazione (che nel mio testo è già presente, peraltro).

Il Gould Chiampo parla di deformazione "da autostoppista" (le virgolette sono le loro) in riferimento al pollice, ma la stessa (già brutta) definizione non è accettabile per l'alluce.

Non mi riesce di trovare una traduzione in italiano. Grazie
Proposed translations (Italian)
4 alluce dell'autostoppista
Change log

Aug 19, 2012 14:48: texjax DDS PhD Created KOG entry

Aug 19, 2012 14:49: texjax DDS PhD changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/139925">texjax DDS PhD's</a> old entry - "Hitchhiker's Toe"" to ""l'alluce assume una posizione simile al dito di un autostoppista ""

Discussion

texjax DDS PhD (asker) Aug 19, 2012:
Ciao S, grazie. .
P.L.F. Persio Aug 17, 2012:
Che sia l'alluce rigido? http://www.lodispoto.it/frame_art/art_testo_frame_pollice_al...
Alluce rigido. Può essere confuso con l'alluce valgo. Stessa "patata", dolente e arrossata alla base del dito. A guardare meglio però delle differenze ci sono. Il dito non è deviato come quello valgo, ha solo l'articolazione ingrossata e sporgente, perchè artrosica. Di qui la rigidità: il dito che di norma deve essere capace di flettersi dorsalmente oltre i sessanta gradi e possibilmente raggiungere i novanta, è invece molto limitato nel movimento. le conseguenze sono a cascata. La parte finale del passo di leva e spinta non può essere portata a termine correttamente. L'alluce rigido costringe a spostare il peso verso l'esterno del piede. Un ispessimento calloso della pianta del piede in prossimità delle dita laterali tradisce questo vizio posturale. L'alluce invece si curva verso l'alto come il pollice di un autostoppista, nel tentativo di compensare la perdita di flessione.

http://www.massimotoffolo.it/it/patologie-specifiche/alluce-...

Non mi sembra una definizione super scientifica, ma forse corrisponde alla spiegazione che hai già. Buon lavoro e buon finesettimana!

Proposed translations

29 mins
Selected

alluce dell'autostoppista

Ho trovato diverse associazioni fra alluce e autostop; non ce n'è una precisa e sempre uguale, quindi per mantenere la vicinanza al testo originale, io direi alluce dell'autostoppista.
Ti metto altri suggerimenti, nel caso non ti piacesse questa soluzione :-)

In questo link si riferisce al pollice:
http://books.google.de/books?id=_ntLtueCZrwC&pg=PA232&lpg=PA...


In quest'altro si parla di "effetto autostop dell'alluce"
http://www.lachirurgiadelpiede.it/sottosezioni.aspx?area=pat...

Qui più o meno a metà si parla di alluce che fà l'autostop:
http://lodispoto.blogspot.de/2008_09_01_archive.html

Buon lavoro!


--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2012-08-19 15:22:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Concordo che non sia il massimo ma ....
Grazie a te e buona domenica
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie. Alla fine ho scritto come sopra. Riferire l'autostop direttamennte all'alluce non mi sconfinfera :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search