Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
barrier room
Italian translation:
stabulazione separata
Added to glossary by
Paola Maria Agrati
May 26, 2011 14:11
13 yrs ago
English term
barrier room
English to Italian
Medical
Medical (general)
Riferito a un laboratorio dove si eseguono sperimentazioni animali.
Ho trovato le seguenti informazioni:
"Barrier program
The term barrier (used as either an adjective or noun), like some of the terms for pathogen status, identifies a general concept rather than a definitive qualitative standard. In essence, the concept requires beginning with formerly germfree or defined flora animals and maintaining them as a breeding or experimental population under conditions that exclude pathogens. A barrier is not merely a facility of a certain design. A barrier is a systematic, comprehensive program for the prevention of pathogen contamination. Facility design is one aspect of such a program (Jonas, 1965; Brick et al., 1969; Serrano, 1971). An effective or true barrier cannot exist in the absence of a systematic, comprehensive program.
Barrier programs consist of several essential elements: stocking with animals known to be free of pathogens, appropriate design of housing environments, rigorous management of the physical plant and caging environments, regular monitoring of pathogen status, and corrective action (e.g., elimination of pathogen-contaminated subpopulations) to ensure program effectiveness.
***The barrier concept can be applied at different levels: an entire facility, part of a facility, room(s), groups of cages, or a single cage.*** As indicated above in Option 4, these alternative approaches can be used singly or in combination in accordance with the specific needs and research objectives of individual investigators or entire institutions."
Visto quanto sopra ho pensato a qualcosa di simile a "locale per l'isolamento degli animali", ma il termine si applica ai locali per animali affetti da patologia o sospetti tali, quindi lo escludo. Con "barriera" non trovo nulla.
Non mi viene un mente il termine in IT e finora non ho trovato riferimenti pertinenti.
Ho bisogno del corrispettivo preciso e corroborato da riferimenti.
Grazie
Ho trovato le seguenti informazioni:
"Barrier program
The term barrier (used as either an adjective or noun), like some of the terms for pathogen status, identifies a general concept rather than a definitive qualitative standard. In essence, the concept requires beginning with formerly germfree or defined flora animals and maintaining them as a breeding or experimental population under conditions that exclude pathogens. A barrier is not merely a facility of a certain design. A barrier is a systematic, comprehensive program for the prevention of pathogen contamination. Facility design is one aspect of such a program (Jonas, 1965; Brick et al., 1969; Serrano, 1971). An effective or true barrier cannot exist in the absence of a systematic, comprehensive program.
Barrier programs consist of several essential elements: stocking with animals known to be free of pathogens, appropriate design of housing environments, rigorous management of the physical plant and caging environments, regular monitoring of pathogen status, and corrective action (e.g., elimination of pathogen-contaminated subpopulations) to ensure program effectiveness.
***The barrier concept can be applied at different levels: an entire facility, part of a facility, room(s), groups of cages, or a single cage.*** As indicated above in Option 4, these alternative approaches can be used singly or in combination in accordance with the specific needs and research objectives of individual investigators or entire institutions."
Visto quanto sopra ho pensato a qualcosa di simile a "locale per l'isolamento degli animali", ma il termine si applica ai locali per animali affetti da patologia o sospetti tali, quindi lo escludo. Con "barriera" non trovo nulla.
Non mi viene un mente il termine in IT e finora non ho trovato riferimenti pertinenti.
Ho bisogno del corrispettivo preciso e corroborato da riferimenti.
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | stabulazione separata | Paola Maria Agrati |
Change log
May 29, 2011 19:04: Paola Maria Agrati Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
stabulazione separata
Tradurrei così il termine barrier room, mentre laddove parla genericamente del programma per mantenere germ free gli animali parlerei proprio di barriera oppure di "mantenimento dello stato sanitario".
Ti allego due siti, uno in cui si parla delle problematiche della stabulazione di animali che devono essere mantenuti lontano da agenti patogeni (da cui ho tratto "stabulazione separata") e l'altro in cui si spiegano le misure da adottare per il monitoraggio sanitario degli animali.
HTH!
Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2011-05-29 19:04:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A te! Alla prossima!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie tante Paola. Andando poi avanti col testo e con la traduzione di altri documenti dello stesso progetto mi sono convinta che nel mio caso stiano parlando semplicemente di stabulario. La tua risposta mi è stata molto utile. Ciao!"
Discussion
Avevo capito che ti riferissi a "barrier", non a "isolamento". Cioè, nonostante l'inglese descrivesse il contrario, mi sembrava che cercassi un termine per animali malati (anche se la cosa mi perplimeva un bel po').
Deve esistere da qualche parte un esatto corrispondente usato nei lab italiani (e in Italia di sperimentazione animale se ne fa tanta!).
A mali estremi mi adeguo, ma sto cercando IL termine. :)
Il concetto credo è quello suddetto, ovvero "beginning with formerly GERMFREE or DEFINED FLORA animals and maintaining them as a breeding or experimental population under conditions that exclude pathogens"
http://intranet.unige.it/sicurezza/documents/normepratichepe...
"• ricorso a quarantena e a controlli clinici e di laboratorio sugli animali in modo da evidenziare i soggetti malati o portatori di agenti patogeni trasmissibili"