Glossary entry

English term or phrase:

Attendant - C.N.M.

Italian translation:

assistente-ostetrica diplomata

Added to glossary by Maria Elisa Albanese
Feb 18, 2011 13:30
13 yrs ago
24 viewers *
English term

Attendant - C.N.M.

English to Italian Other Medical (general)
in un cert. di nascita - Massachusetts.
Certifications
certifier: - M.D. - Attendant at birth
- Attendant - if other than M.D.
- Post natal only
- attendant - C.N.M.
Proposed translations (Italian)
5 +2 assistente-ostetrica diplomata
Change log

Feb 18, 2011 14:11: Maria Elisa Albanese changed "Language pair" from "German to Italian" to "English to Italian"

Feb 18, 2011 14:59: Shera Lyn Parpia changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Fabrizio Zambuto, Marie-Hélène Hayles, Shera Lyn Parpia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Giovanni Pizzati (X) Feb 18, 2011:
coppia lingue errata
Sandra Gallmann Feb 18, 2011:
Inglese-italiano, non tedesco-italiano, vero?

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

assistente-ostetrica diplomata

Peer comment(s):

agree Gabriella Fassetta
32 mins
grazie
agree Shera Lyn Parpia : assistente forse no, meglio infermiera ostetrica diplomata
1 hr
assistente nel senso di presenziante! grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search