Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Attrition rates
Italian translation:
rischio/tasso/possibilità di insuccesso; percentuale di fallimento (attrition rate)
Added to glossary by
Giulia Peverini
Apr 10, 2008 16:16
16 yrs ago
9 viewers *
English term
Attrition rates
English to Italian
Medical
Medical (general)
presentazione centro di ricerca medica
Simulation of different choices to identify best phase for out-licensing at IND phase, considering
Costs per phase as available in 2007
Attrition rates as indicated by XXX
------------------------------------
Cost per phase are based on 2007 data
**Attrition rates** give a number of compounds in each phase to derive one IND
As a result, total cost for each IND can be calculated and compared to potentail deal values
These results are also compared to XXX benchmark
Projection is made to derive the cash need based on these assumptions
Che cosa si intende e come potrei renderlo? Grazie
Costs per phase as available in 2007
Attrition rates as indicated by XXX
------------------------------------
Cost per phase are based on 2007 data
**Attrition rates** give a number of compounds in each phase to derive one IND
As a result, total cost for each IND can be calculated and compared to potentail deal values
These results are also compared to XXX benchmark
Projection is made to derive the cash need based on these assumptions
Che cosa si intende e come potrei renderlo? Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 | rischio/tasso/possibilità di insuccesso; percentuale di fallimento (attrition rate) | Monica M. |
3 | (tasse di) rotazione | Ryszard Matuszewski |
3 | quote d`attrito | Ellen Kraus |
Proposed translations
15 hrs
Selected
rischio/tasso/possibilità di insuccesso; percentuale di fallimento (attrition rate)
Ciao Giuli,
Più che di medicina in senso stretto, mi sembra che questo tuo testo si occupi delle dinamiche economiche del settore farmaceutico (correggimi se sbaglio!).
Se così fosse, penso che potresti rendere "attrition rates" (che ha più di un traducente in italiano, a seconda del contesto) con "rischio/tasso/possibilità di insuccesso" o "percentuale di fallimento" (o, al limite, lasciarlo in inglese, accompagnato da relativa spiegazione la prima volta che compare nel testo).
Questo due brani (in italiano) spiegano il concetto e la relativa applicazione al settore farmaceutico (in particolar modo allo sviluppo di nuovi composti/farmaci):
Con riferimento alle **imprese farmaceutiche**, ad esempio, il ricorso al “mercato della conoscenza” consente di:
creare un portafoglio di discovery ampio in modo da presidiare diverse euristiche di ricerca in grado di frazionare il **rischio di insuccesso (attrition rate**). I **tassi di successo** sono, infatti, alquanto modesti, soprattutto con riferimento ai **composti** farmaceutici: **ogni 10.000 composti selezionati soltanto uno ottiene l’approvazione dalle autorità competenti** (Ernst & Young, 2001);
http://economia.unipr.it/mktg/Paper Baglieri.pdf
Un altro concetto su cui si desidera richiamare l’attenzione è quello di **attrition rate**, ovvero la **percentuale di fallimento nelle varie fasi che portano alla approvazione di un prodotto**...
[...]
**Attrition rate ( possibilità di insuccesso)** in Preclinica = 60%
http://www.bioindustrypark.it/diadi2000/diadi/Boost/Analisi/...
Qui invece trovi una spiegazione in inglese (che mi sembra confermare quanto detto dai siti italiani):
An overall clinical success rate is the probability that a **compound** that enters the clinical testing pipeline will eventually be approved for marketing. **Attrition rates describe the rate at which investigational drugs fall out of testing in the various clinical phases**. These probabilities are estimated from data in the Tufts Center database of investigational drugs.
http://csdd.tufts.edu/NewsEvents/RecentNews.asp?newsid=5
Più che di medicina in senso stretto, mi sembra che questo tuo testo si occupi delle dinamiche economiche del settore farmaceutico (correggimi se sbaglio!).
Se così fosse, penso che potresti rendere "attrition rates" (che ha più di un traducente in italiano, a seconda del contesto) con "rischio/tasso/possibilità di insuccesso" o "percentuale di fallimento" (o, al limite, lasciarlo in inglese, accompagnato da relativa spiegazione la prima volta che compare nel testo).
Questo due brani (in italiano) spiegano il concetto e la relativa applicazione al settore farmaceutico (in particolar modo allo sviluppo di nuovi composti/farmaci):
Con riferimento alle **imprese farmaceutiche**, ad esempio, il ricorso al “mercato della conoscenza” consente di:
creare un portafoglio di discovery ampio in modo da presidiare diverse euristiche di ricerca in grado di frazionare il **rischio di insuccesso (attrition rate**). I **tassi di successo** sono, infatti, alquanto modesti, soprattutto con riferimento ai **composti** farmaceutici: **ogni 10.000 composti selezionati soltanto uno ottiene l’approvazione dalle autorità competenti** (Ernst & Young, 2001);
http://economia.unipr.it/mktg/Paper Baglieri.pdf
Un altro concetto su cui si desidera richiamare l’attenzione è quello di **attrition rate**, ovvero la **percentuale di fallimento nelle varie fasi che portano alla approvazione di un prodotto**...
[...]
**Attrition rate ( possibilità di insuccesso)** in Preclinica = 60%
http://www.bioindustrypark.it/diadi2000/diadi/Boost/Analisi/...
Qui invece trovi una spiegazione in inglese (che mi sembra confermare quanto detto dai siti italiani):
An overall clinical success rate is the probability that a **compound** that enters the clinical testing pipeline will eventually be approved for marketing. **Attrition rates describe the rate at which investigational drugs fall out of testing in the various clinical phases**. These probabilities are estimated from data in the Tufts Center database of investigational drugs.
http://csdd.tufts.edu/NewsEvents/RecentNews.asp?newsid=5
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Monica, il senso era proprio questo!"
32 mins
(tasse di) rotazione
del personale
3 hrs
quote d`attrito
this is applicable only in case the text is about friction rates.
Discussion