This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jan 13, 2013 22:10
11 yrs ago
2 viewers *
English term

guidewire

English to Italian Medical Medical: Cardiology Stopcock
Inject contrast through the Stopcock to confirm the position with fluoroscopy or cineangiography.

Non riesco a trovarlo in italiano con un'accezione medica
Proposed translations (Italian)
5 +4 filo guida
3 catetere guida
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): PLR TRADUZIO (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
3 mins

filo guida

Peer comment(s):

agree PLR TRADUZIO (X) : E' su tutti i dizionari
10 mins
grazie!
agree marina callegari
52 mins
Grazie!
agree Krizia Carucci (X)
11 hrs
Grazie !
agree Marta Casotto
15 hrs
Grazie!
Something went wrong...
14 mins

catetere guida

il contesto è poco per dire se si possa parlare di catetere più che di "filo" in generale, però potrebbe essere un suggerimento
Peer comment(s):

neutral PLR TRADUZIO (X) : dove vedi catetere in guidewire ?//Appunto, se deve esser usato "filo" (che va benissimo !) perché parli di catetere ?
16 mins
non vedo catetere, ma per non ripetere catetere potrebbe essere usato "filo", per questo precisavo il discorso del contesto... forse avevo spiegato male
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search