Glossary entry

English term or phrase:

filters any shock out of the chain

Italian translation:

Protegge la catena dalle sollecitazioni (sovraccarico)

Added to glossary by Andrej Furlan
Feb 11, 2021 09:30
3 yrs ago
17 viewers *
English term

filters any shock out of the chain

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering bikes
The bike's rear derailleur filters any shock out of the chain and with a 48/31 ratio, you can conquer even the steepest of slopes.
Change log

Feb 12, 2021 10:55: Andrej Furlan Created KOG entry

Proposed translations

48 mins
Selected

Protegge la catena dalle sollecitazioni /sovraccarico

La frase non significa granché ed è solo un trucco di marketing. Questo si vede anche dalla seconda parte della frase "you can conquer even the steepest of slopes". :-P
Il derailleur, posteriore ed anteriore, serve solo a cambiare le velocità sulla bicicletta. Cioè, mouve la catena da una ruota dentata all'altra. Punto!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
39 mins

protegge la catena dagli urti

limita gli urti alla catena

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-11 10:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Forse intendono che non trasmette le vibrazioni alla catena?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-02-11 11:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

ma sembra che esistano cambi "che assorbono gli urti": Il sistema di assorbimento degli urti presente nel cambio deriva dalle MTB mentre sono stati rinnovati anche i comandi.

Anche il cambio si rinnova: SRAM presenta un sistema idraulico che assorbe le vibrazioni (Orbit), silenzioso, stabile e di conseguenza preciso. Questo sistema deriva dal mondo offroad dove il terreno sconnesso gioca spesso brutti scherzi alle trasmissione, aumentando i salti di catena.

http://strada.bicilive.it/e-magazine/bike-news/sram-red-etap...
Peer comment(s):

neutral Andrej Furlan : Non direi proprio che "urti" sarebbe qui una traduzione appropriata, perche in caso di un urto un derailleur si romperebbe prima di una catena, quindi non può proteggere la catena dagli urti. Ma, come ho già scritto laggiù, la frase è una cavolata.
29 mins
concordo, "urto" è fuorviante perché non si tratta di urti diretti alla catena ma di guida su strade sconnesse
Something went wrong...
8 hrs

assorbe gli urti a cui è sottoposta la catena

il deragliatore posteriore è uno dei componenti che aiuta ad assorbire gli urti che possono danneggiare la catena.

È presente anche un elastomero alla base dello snodo alto del cambio, con la funzione di assorbimento di urti e vibrazioni.
http://mountainbike.bicilive.it/news/scelta-gruppo-shimano-m...

"funzione di assorbimento di urti e vibrazioni" di un altro componente
http://mountainbike.bicilive.it/news/scelta-gruppo-shimano-m...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search