Jun 4, 2005 12:39
19 yrs ago
1 viewer *
English term
grades
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
lubricants
qualità, gamme, gradi non mi piace.
All Somentor grades may be blended with lubricity additives,
Somentor A series grades are suitable for use in rolling mill hydraulic systems,
Somentor E series grades are suitable for the cold rolling of both ferrous and non-ferrous metals,
Somentor E series grades are suitable for use in multi roll back-up bearing systems,
grazie
Ilde
All Somentor grades may be blended with lubricity additives,
Somentor A series grades are suitable for use in rolling mill hydraulic systems,
Somentor E series grades are suitable for the cold rolling of both ferrous and non-ferrous metals,
Somentor E series grades are suitable for use in multi roll back-up bearing systems,
grazie
Ilde
Proposed translations
(Italian)
3 | grado |
Elena Ghetti
![]() |
4 +1 | qualità |
Giorgio Testa
![]() |
4 +1 | categorie |
giogi
![]() |
4 +1 | linea |
Francesca Siotto
![]() |
Proposed translations
7 hrs
Selected
grado
parlando di olio lubrificante di solito si distingue in base al grado di viscosità. A quanto capisco dal tuo testo la serie E comprende diversi gradi (cioè non si parla di Grade E, ma di una Serie E)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 39 mins (2005-06-04 20:18:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.valpolini.it/HTML/indiceOlii.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 39 mins (2005-06-04 20:18:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.valpolini.it/HTML/indiceOlii.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti. I punti andrebbero divisi equamente tra Francesca ed Elena, in quanto ho messo "Tutti i gradi della linea ...", assegno i punti ad Elena perché avevo già fatto una sostituzione inserendo solo "linea" e col suo intervento mi ha convinto a non lasciar fuori "gradi". Grazie a tutti. Ilde"
+1
11 mins
qualità
lo tradurrei così, perchè lo considero il termine più aderente al significato originale.
tutt'al più: classi di qualità
tutt'al più: classi di qualità
Peer comment(s):
agree |
Michael Deliso
: agree. this seems to fit more as far as oils/lubricants is concerned
46 mins
|
Thanks, Michael!
|
+1
18 mins
categorie
mi pare si addica al tuo contesto
+1
53 mins
linea
linea (al singolare) mi pare incorporare bene il senso di gruppo, classe, categoria di prodotti.
Something went wrong...