Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shaped
Italian translation:
connotare / attribuire una connotazione
Added to glossary by
Simona Sgro
May 9, 2022 10:21
2 yrs ago
39 viewers *
English term
shaped
English to Italian
Marketing
Marketing
perfumery
"Ingredients are not gendered – history and the industry shaped them to apparently fit one gender more than the other". Non riesco a trovare un termine calzante.
Proposed translations
(Italian)
3 +5 | connotare / attribuire una connotazione | AdamiAkaPataflo |
4 +3 | plasmati | Chiara Santoriello |
4 | adattati | Alfonso De Luca |
4 | modellati | MassimoA |
3 | conformati | CristinaT. (X) |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
connotare / attribuire una connotazione
sono state la storia e l'industria a connotarli come più o meno maschili o femminili / ad attribuire loro una connotazione di genere
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-05-09 14:50:34 GMT)
--------------------------------------------------
figurati - conosco bene la sensazione... :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-05-09 14:50:34 GMT)
--------------------------------------------------
figurati - conosco bene la sensazione... :-)))
Note from asker:
Eccolo il termine!!! E' lui! :) |
E' da stamattina che giro attorno a 'definire'... con il tarlo che mi sfuggisse un termine più preciso! Grazie! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie! "
+3
8 mins
plasmati
Una soluzione
Peer comment(s):
agree |
Elena Feriani
: concordo
20 mins
|
grazie
|
|
agree |
rebecca favaretto
23 hrs
|
grazie Rebecca
|
|
agree |
Claudia Sorcini
1 day 21 hrs
|
grazie Claudia
|
21 mins
conformati
Può essere una soluzione interessante che mette insieme il significato di "dare forma" e "adeguare", "rendere conforme"
32 mins
adattati
1 day 6 hrs
modellati
Un'alternativa per me più calzante.
Something went wrong...