Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
DUMMY TO PUNCH DEVICE
Italian translation:
(testo) segnaposto di rimando a dispositivo inserimento dati
Added to glossary by
Mario Altare
May 15, 2017 15:59
7 yrs ago
7 viewers *
English term
DUMMY TO PUNCH DEVICE
English to Italian
Social Sciences
Marketing
Sondaggio
TEXT
Have you ever been a victim of identity theft or identity fraud?
INSTRUCTION
Have you ever been a victim of identity theft or identity fraud?
Identity fraud is where someone uses your name and credit card information to make a purchase, while identity theft is someone using your personal information to obtain credit, apply for loans, create identifications, etc.
ANSWERS
Yes
No
Maybe - I'm not sure
Don't know
PUNCH FROM LINK
TEXT
** DUMMY TO PUNCH DEVICE ** USED TO COMPLETE SURVEY
INSTRUCTION
ANSWERS
PC/Laptop
Smartphone
Tablet
Other
TEXT
** DUMMY TO PUNCH DEVICE ** USED TO COMPLETE SURVEY
INSTRUCTION
ANSWERS
Windows
MacOS
Android
iOS
Have you ever been a victim of identity theft or identity fraud?
INSTRUCTION
Have you ever been a victim of identity theft or identity fraud?
Identity fraud is where someone uses your name and credit card information to make a purchase, while identity theft is someone using your personal information to obtain credit, apply for loans, create identifications, etc.
ANSWERS
Yes
No
Maybe - I'm not sure
Don't know
PUNCH FROM LINK
TEXT
** DUMMY TO PUNCH DEVICE ** USED TO COMPLETE SURVEY
INSTRUCTION
ANSWERS
PC/Laptop
Smartphone
Tablet
Other
TEXT
** DUMMY TO PUNCH DEVICE ** USED TO COMPLETE SURVEY
INSTRUCTION
ANSWERS
Windows
MacOS
Android
iOS
Proposed translations
(Italian)
2 | (testo) segnaposto di rimando a dispositivo inserimento dati | Barbara Carrara |
Proposed translations
14 hrs
Selected
(testo) segnaposto di rimando a dispositivo inserimento dati
Azzardo anche qui.
Intanto, ribadisco quanto scritto nella tua altra domanda per "dummy" come termine singolo ( http://tinyurl.com/nxztohg ), che ho inteso come testo segnaposto, ovvero come indicazione rispetto all'impaginazione finale del sondaggio.
Quanto a quel "punch", potrebbe riferirsi alla tipologia di raccolta dati, effettuata tramite dispositivo "punch (in/out)", che sembra essere una sorta di tastiera virtuale (tipo telecomando, pare) in cui inserire le informazioni dei partecipanti, suddivise in voci prestabilite, come dati anagrafici, geografici, ecc.
A titolo di esempio, ti segnalo l'estratto da un articolo del New York Times relativo a un'indagine Nielsen sulle predilezioni televisive, che mi ha dato lo spunto per il mio suggerimento:
"The instrument [a ''people meter,'' is a hand-held device] - as opposed to the currently used black boxes that monitor what is being watched in 1,700 Nielsen-surveyed households - is about the size of a remote-control channel changer. It has eight number buttons - one to be assigned to each family member, with the extras for visitors. Surveyed viewers are to feed their sex and age information into the people meter; they are supposed to punch in when they begin watching and punch out when they leave the room."
( http://tinyurl.com/m5so862 )
Potrebbe essere? Chissà!
Se poi vuoi una proposta più azzardata, Punch potrebbe anche essere il nome dell'agenzia incaricata del sondaggio. Ad esempio ne ho trovato una, australiana, che si chiama PUNCH digital, e che si occupa di marketing digitale...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2017-05-19 11:59:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te!
Intanto, ribadisco quanto scritto nella tua altra domanda per "dummy" come termine singolo ( http://tinyurl.com/nxztohg ), che ho inteso come testo segnaposto, ovvero come indicazione rispetto all'impaginazione finale del sondaggio.
Quanto a quel "punch", potrebbe riferirsi alla tipologia di raccolta dati, effettuata tramite dispositivo "punch (in/out)", che sembra essere una sorta di tastiera virtuale (tipo telecomando, pare) in cui inserire le informazioni dei partecipanti, suddivise in voci prestabilite, come dati anagrafici, geografici, ecc.
A titolo di esempio, ti segnalo l'estratto da un articolo del New York Times relativo a un'indagine Nielsen sulle predilezioni televisive, che mi ha dato lo spunto per il mio suggerimento:
"The instrument [a ''people meter,'' is a hand-held device] - as opposed to the currently used black boxes that monitor what is being watched in 1,700 Nielsen-surveyed households - is about the size of a remote-control channel changer. It has eight number buttons - one to be assigned to each family member, with the extras for visitors. Surveyed viewers are to feed their sex and age information into the people meter; they are supposed to punch in when they begin watching and punch out when they leave the room."
( http://tinyurl.com/m5so862 )
Potrebbe essere? Chissà!
Se poi vuoi una proposta più azzardata, Punch potrebbe anche essere il nome dell'agenzia incaricata del sondaggio. Ad esempio ne ho trovato una, australiana, che si chiama PUNCH digital, e che si occupa di marketing digitale...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2017-05-19 11:59:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille :-)"
Discussion
http://dizionari.repubblica.it/Inglese-Italiano/P/topunch_2....