Apr 20 18:46
7 mos ago
57 viewers *
English term

Hell

English to Italian Art/Literary Linguistics
Does the word hell in the phrase "what the hell" mean hell as in the dictionary definition, a place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death? Can it be translated as "inferno" or does it have a different meaning as in this example?

Example:

committee chair
table and chair
Proposed translations (Italian)
4 (ma che) diamine

Discussion

concordo con le mie colleghe, what the hell è come dire: ma che diamine (per esempio) dipende dal contesto. table and chair non è troppo chiaro nemmeno a me cosa c'entrino...
Concordo con martini, è solo un'espressione colloquiale, non si capisce cosa c'entrino le altre cose riportate nelle domanda sinceramente
martini Apr 21:
ma cosa c'entrano committee chair - table and chair sotto?
se si tratta di un'esclamazione colloquiale v. https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/what... - https://www.wordreference.com/enit/what the hell

Proposed translations

13 days
Selected

(ma che) diamine

.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2024-05-04 11:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

What the hell happened?
Ma che diamine è successo?
Example sentence:

What the hell happened=?

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search