Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
decentralised countries
Italian translation:
paesi con il più alto grado di decentralizzazione
Added to glossary by
viola5
Mar 7, 2010 17:28
14 yrs ago
English term
decentralised countries
English to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
federalismo fiscale in Spagna
Stiamo in ambito di federalismo fiscale in Spagna, vi riporto uno stralcio in cui viene utilizzata l'espressione: In Spain there are three levels of government: central, regional (autonomous communities) and local government (local entities). It is not a federal country though it is one of the most decentralised countries in Europe.
Mi pare di vedere da google che l'uso di decentralizzato sia superiore a quello di decentrato.
Voi per quale optereste?
Grazie infinite
Mi pare di vedere da google che l'uso di decentralizzato sia superiore a quello di decentrato.
Voi per quale optereste?
Grazie infinite
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
paesi con il maggior grado di decentralizzazione
http://paris.cafebabel.com/it/post/2008/12/01/DOSSIER-:-Dece...
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2010-03-07 17:36:00 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "con il più alto grado di decentralizzazione"
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2010-03-14 10:58:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ciao Elena, ora che l'asker (cioè tu!) ha scelto e non è più 'influenzabile', comunico di non essermi orientato verso 'decentramento' (pur attestato) in quanto privo di termine corrispettivo (accentramento? vedi invece "centralizzazione" vs. "decentralizzazione", in senso verticale, prima ancora che orrizzontale-geografico) e di non essermi orientato verso "decentralizzato" nella misura in cui si presta a qualche eventuale confusione con la particolare posizione della Spagna - in quanto paese - rispetto all'asse centrale europeo Germania/Francia...buon proseguimento di lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2010-03-14 11:00:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ERRATA CORRIGE:
_orizzontale_
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2010-03-07 17:36:00 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "con il più alto grado di decentralizzazione"
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2010-03-14 10:58:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ciao Elena, ora che l'asker (cioè tu!) ha scelto e non è più 'influenzabile', comunico di non essermi orientato verso 'decentramento' (pur attestato) in quanto privo di termine corrispettivo (accentramento? vedi invece "centralizzazione" vs. "decentralizzazione", in senso verticale, prima ancora che orrizzontale-geografico) e di non essermi orientato verso "decentralizzato" nella misura in cui si presta a qualche eventuale confusione con la particolare posizione della Spagna - in quanto paese - rispetto all'asse centrale europeo Germania/Francia...buon proseguimento di lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2010-03-14 11:00:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ERRATA CORRIGE:
_orizzontale_
Peer comment(s):
agree |
Donatella Cifola
: con il più alto grado credo sia preferibile.
6 mins
|
Sì, te ne ringrazio e lo penso anch'io (non a caso ho prontamente rettificato), ciao!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alternative tutte valide, premio quella che ho preferito :-)"
3 mins
uno di quei paesi nei quali il decentamento è maggiore / più spinto / più avanzato
'
+1
5 mins
paesi decentralizzati
Credo anch'io che "decentralizzati" sia preferibile in questo caso.
Discussion