Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
financing/financial arrangement
Italian translation:
accordo di finanziamento/finanziario
Added to glossary by
viola5
Mar 6, 2010 16:29
14 yrs ago
4 viewers *
English term
financing/financial arrangement
English to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
federalismo fiscale in Spagna
Stiamo in ambito di federalismo fiscale in Spagna, vi riporto due stralci in cui viene utilizzata la parola arrangement :'Beginning with the institutional framework that exists in Spain, this paper gives an overview of the historical background of the fiscal relations across levels of government, with a special emphasis in the changes the reform has introduced in the autonomous communities’ financing arrangement.'
'The current local financing arrangement is in force since 2004 and can be defined as a dual nature system. Its main characteristics are described in the following pages in its own section.'
'So, taking all this into account, an important item in the administration agenda for this term of office was the reform of the financing arrangement.'
Compare numerose volte nel testo, nella maggior parte dei casi con l'aggettivo financing, talvolta con financial. Io l'ho reso con accordo di finanziamento.
Voi cosa ne pensate?
Grazie infinite
'The current local financing arrangement is in force since 2004 and can be defined as a dual nature system. Its main characteristics are described in the following pages in its own section.'
'So, taking all this into account, an important item in the administration agenda for this term of office was the reform of the financing arrangement.'
Compare numerose volte nel testo, nella maggior parte dei casi con l'aggettivo financing, talvolta con financial. Io l'ho reso con accordo di finanziamento.
Voi cosa ne pensate?
Grazie infinite
Proposed translations
(Italian)
3 | accordo di finanziamento/finanziario | Michela Malaccari |
4 +1 | ordinamento finanziario | Oscar Romagnone |
Proposed translations
13 mins
Selected
accordo di finanziamento/finanziario
http://books.google.it/books?id=htQXOH4JZfIC&pg=PA200&lpg=PA...
http://www.in.gov/legislative/iac/T00250/A00060.PDF
http://www.in.gov/legislative/iac/T00250/A00060.PDF
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dopo varie perplessità e ripensamenti ho scelto la tua proposta, grazie mille :-)"
+1
12 mins
ordinamento finanziario
Ho come l'impressione che si scriva 'finanziario' ma si legga 'fiscale' nel senso che probabilmente la gestione del bilancio pubblico verrà presa in considerazione soprattutto dal lato delle risorse e delle entrate fiscale, visto l'argomento del testo che traduci.
arrangement
n.
1 sistemazione f., disposizione f., **ordinamento** m.
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/A/ar...
arrangement
n.
1 sistemazione f., disposizione f., **ordinamento** m.
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/A/ar...
Reference:
http://www.google.fr/search?hl=it&q=%22ordinamento+finanziario+e+fiscale%22&btnG=Cerca&aq=f&oq=
Peer comment(s):
agree |
Donatella Cifola
: è altamente probabile che sia così ;-)
7 hrs
|
grazie di nuovo della tua conferma Donatella, un caro saluto! :)
|
Discussion
In merito invece al tuo dubbio su arrangement: la proposta di Oscar mi sembrava molto sensata a dire il vero, ma solo tu puoi valutare con il resto del testo se puoi 'permetterti' questa interpretazione o se invece è meglio tradurre semplicemente accordo, in pratica letteralmente dallo spagnolo e indirettamente dall'inglese 'adattato'. So che la mia opinione non ti risolve il quesito ma spero che possa esserti di aiuto nella decisione. :-)
Vi riporto stralci di testi paralleli in lingua spagnola:
En su reunión de 15 de julio de 2009, el Consejo de Política Fiscal y Financiera adoptó, a propuesta del Gobierno de la Nación, el Acuerdo 6/2009, de reforma del sistema de financiación autonómica. La puesta en práctica del citado Acuerdo ha requerido llevar a cabo una serie de reformas legales. Concretamente, la Ley 22/2009, de 18 de diciembre, por la que se regula el sistema de financiación de las Comunidades Autónomas de régimen común y de las Ciudades con Estatuto de Autonomía, acomete las reformas que no requieren el rango de Ley Orgánica, complementando así a la Ley Orgánica 3/2009, de 18 de diciembre, de modificación de la Ley Orgánica 8/1980, de 22 de septiembre, de Financiación de las Comunidades Autónomas (LOFCA).
http://www.map.es/documentacion/politica_autonomica/info_eco...
Che ne pensate?
Chiedo scusa a chi non ha lo spagnolo tra le sue lingue di lavoro ma lo riporto perché credo sia per tutti di facile comprensione.
Grazie