Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
forbearance of money
Italian translation:
dilazione di prestito
Added to glossary by
Barbara Biaggi
Jul 24, 2006 07:12
18 yrs ago
1 viewer *
English term
forbearance of money
English to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
U.S. Tax Treatment
Interest is defined as compensation for the use or forbearance of money.
"Use or forbearance" connotes the passage of time.
E' tutto quello che ho come contesto. Il testo parla del trattamento fiscale che gli Stati Uniti applicano al reddito effettivamente o non effettivamente connesso ad un'attività commerciale o d'impresa. Grazie 1000
"Use or forbearance" connotes the passage of time.
E' tutto quello che ho come contesto. Il testo parla del trattamento fiscale che gli Stati Uniti applicano al reddito effettivamente o non effettivamente connesso ad un'attività commerciale o d'impresa. Grazie 1000
Proposed translations
(Italian)
3 | dilazione di prestito | lauren_m |
Proposed translations
1 hr
Selected
dilazione di prestito
# During a forbearance the lender allows the borrower to temporarily postpone repaying the principal, but the interest charges continue to accrue, even on subsidized loans. The borrower must continue paying the interest charges during the forbearance period. Forbearances are granted at the lender's discretion, usually in cases of extreme financial hardship or other unusual circumstances when the borrower does not qualify for a deferment. ...
essc.unt.edu/finaid/glossary.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-28 09:41:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Concedere una dilazione di prestito (grant)
Per "terminate" direi "revocare". Ciao!
essc.unt.edu/finaid/glossary.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-28 09:41:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Concedere una dilazione di prestito (grant)
Per "terminate" direi "revocare". Ciao!
Note from asker:
e se trovassi una frase tipo: Any or all of the rights, licenses and forbearances herein granted may be terminated .... come tradurresti forbearances???? Grazie |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Laura ... "
Discussion
come tradurreste forbearances????
Grazie