Glossary entry

English term or phrase:

police record

Italian translation:

archivi della polizia locale

Added to glossary by Daniela Gabrietti
Apr 25, 2014 16:14
10 yrs ago
33 viewers *
English term

police record

English to Italian Other Law (general)
Police clearance certificate
This is to certify that XXXX is resident in XXXX falling within the jurisdiction of Police Station XXXXXX, District XXXXXX, Punjab (India). There is nothing adverse against him/her criminally in the local police record during stay at the above mentioned address.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

archivi della polizia locale

direi così, qui c'è una discussione sulla differenza tra criminal record e police record

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1011380
Peer comment(s):

agree Sebastiano Massimo Barbagallo
2 mins
grazie Sebastiano :)
neutral Francesco Badolato : Non direi. Guarda i miei link//Sì, ma non ho trovato quanto da te proposto.
1 hr
E tu hai guardato il mio?
agree Angie Garbarino
1 hr
Grazia cara :)
agree Irene Di Rosa
17 hrs
grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

precedenti penali

police record
precedenti penali
http://www.italian-english-dictionary.com/it/dizionario-ital...

police record
precedenti penali
http://traduzione.dictionarist.com/police record

police record
precedenti penali
http://traduttore.babylon.com/italiano/inglese/precedenti_pe...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-04-25 18:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

police record
precedenti penali
http://it.pons.com/traduzione/inglese-italiano/police+record
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : Credo che sia il 'local' che può fuorviare, ma è tutto spiegato qui e hai ragione: http://en.wikipedia.org/wiki/Criminal_record
2 days 4 hrs
Grazie Mariagrazia
Something went wrong...
16 hrs
English term (edited): (local) police record

casellario giudiziale (locale)

premesso che ogni paese ha le sue "usanze" e terminologia come ampiamente spiegato da Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Criminal_record
http://en.wikipedia.org/wiki/Police_certificate

e considerato il titolo del paragrafo "Police clearance certificate", mi sembra si possa parlare come in IT di "casellario giudiziale locale " (v. riscontri rete, 170) e del relativo certificato

http://www.procura.lecco.it/it/Content/Index/26889
Something went wrong...
17 hrs

Banca dati delle forze di polizia

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1011380

Criminal record = fedina penale - precedenti penali

Police record = Banca dati delle Forze di Polizia

La "fedina penale" consiste nella registrazione di tutte le sentenze di condanna "passate in giudicato", ovvero che hanno esaurito i tre gradi di giudizio e per le quali non è prevista la "non menzione" o la "cancellazione" (valida per i reati patteggiati per i quali non vi sia stata recidiva nei cinque anni successivi). Questo registro è conservato dai Tribunali e fa la cosidetta "lista dei precedenti"

I "carichi pendenti" sono le iscrizioni nel "registro degli indagati", i processi in corso e tutte le posizioni aperte presso la giustizia penale ma non ancora concluse. Esse NON concorrono a formare la fedina penale e NON possono essere menzionate a carico di un individuo come "precedenti"

La "banca dati delle Forze di Polizia", infine, raccoglie tutte una serie di dati riguardanti controlli e misure di polizia, che possono avere sia carattere penale che di misura di pubblica sicurezza
Something went wrong...
21 hrs

archivi di polizia

police record: archivi di polizia
criminal record: casellario giudiziale
Il primo può riguardare anche segnalazioni o fermi di polizia. Il secondo si riferisce a reati o precedenti penali.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search