Apr 5, 2011 06:33
13 yrs ago
19 viewers *
English term

escalation route/escalation path

English to Italian Marketing Law: Contract(s)
XXXX will provide an escalation route for Client, Client Service Provider and a nominated primary point of contact for IT service delivery. Specifically, EYC will provide a primary point of contact for production feeds

XXXX will provide appropriate levels of support and an escalation path for Client on a 24x7 basis, 365 days a year.

cosa sono gli escalation path /route?

Discussion

Elisabetta Bianco Apr 5, 2011:
Casomai reindirizzamento, non userei reindirizzazione (che in inglese in ogni caso è redirect), comunque io lascerei escalation. Riguardo a route e path, in questo contesto specifico mi sembrano sinonimi, senti anche altri pareri
Rino Tommasino (asker) Apr 5, 2011:
potrebbe quindi tradursi forse anche con percorso di reindirizzazione. Nessuna differenza tra route e path ?

Proposed translations

7 mins
Selected

percorso di escalation o riassegnazione

to escalate significare inoltrare, delegare o riassegnare una questione o un'attività
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

8 mins
Reference:

Un link che potrebbe tornarti utile

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search