Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fast-moving newspapers
Italian translation:
(rapida/veloce) circolazione dei quotidiani
Added to glossary by
Rosario Liberto
Apr 4, 2015 08:48
9 yrs ago
2 viewers *
English term
fast-moving newspapers
English to Italian
Other
Journalism
Salve, sto traducendo un articolo giornalistico e c'è un aggettivo che secondo me richiede una totale trasformazione nel tradurlo in italiano. Metto l'aggettivo fra virgolette.
The mass media are capable of reaching vast widespread audiences, thanks to ''fast' moving'' newspapers, radio broadcasts, TV telecasts and the celluloid films.
I mass media sono in grado di raggiungere un pubblico molto vasto grazie alla ''diffusione'' dei quotidiani, ai mezzi di comunicazione di massa via radio, alle trasmissioni televisive e alle pellicole cinematografiche.
The mass media are capable of reaching vast widespread audiences, thanks to ''fast' moving'' newspapers, radio broadcasts, TV telecasts and the celluloid films.
I mass media sono in grado di raggiungere un pubblico molto vasto grazie alla ''diffusione'' dei quotidiani, ai mezzi di comunicazione di massa via radio, alle trasmissioni televisive e alle pellicole cinematografiche.
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | (rapida/veloce) circolazione dei quotidiani | Elena Zanetti |
4 | Quotidiani a distribuzione gratuita | Francesca Marrucci |
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
(rapida/veloce) circolazione dei quotidiani
userei circolazione più che diffusione ...
grazie al fatto che i quotidiani/giornali circolano con rapidità...
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2015-04-04 09:15:12 GMT)
--------------------------------------------------
grazie alla grande circolazione di quotidiani..
grazie al fatto che i quotidiani/giornali circolano con rapidità...
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2015-04-04 09:15:12 GMT)
--------------------------------------------------
grazie alla grande circolazione di quotidiani..
Note from asker:
Ok, grazie. |
Peer comment(s):
agree |
Gabriella Fisichella
: sì, meglio girare la frase
28 mins
|
grazie , buona Pasqua!
|
|
agree |
Shera Lyn Parpia
2 hrs
|
grazie, buona Pasqua!
|
|
agree |
Silvia Di Profio
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti."
4 hrs
Quotidiani a distribuzione gratuita
I ''fast' moving'' newspapers dovrebbero corrispondere ai quotidian che vengono distribuiti gratuitamente nelle stazioni delle metro e dei bus (vedi Metro, Leggo, ecc.).
Un paio di volte li ho sentiti chiamare così a Londra.
Un paio di volte li ho sentiti chiamare così a Londra.
Note from asker:
Grazie mille Francesca! |
Peer comment(s):
neutral |
Elena Zanetti
: riferimenti però in rete non ne ho trovati.... la cosa che mi lascia perplessa è che è tra virgolette"
3 hrs
|
Discussion
anche se lo stesso concetto non è facilmente applicabile a un giornale, forse potrebbe essere online? In quel caso si potrebbe parlare di'continuamente/frequentemente aggiornato. Oppure ripescando il lato dell'economicità dei prodotti del link, i giornali gratuiti. Mah