Glossary entry

English term or phrase:

Asia-Pacific Partnership Democracy

Italian translation:

Partenariato per la Promozione della Democrazia nell\'Area/Regione Asia-Pacifico

Added to glossary by cynthiatesser
May 31, 2012 07:34
12 yrs ago
English term

Asia-Pacific Partnership Democracy

English to Italian Social Sciences Government / Politics International cooperation
Conoscete una traduzione consacrata in italiano? Altrimenti quale potrebbe essere una bella resa?

Grazie

CT

Discussion

Elisa Farina Jun 5, 2012:
@ Cynthia: Mi sembra un'ottima soluzione. Grazie per le spiegazioni, serviranno sicuramente ai colleghi che consulteranno questo KudoZ. Buon lavoro, Elisa
cynthiatesser (asker) Jun 5, 2012:
Per brevità Per brevità, ho poi tradotto: Partenariato per la Democrazia nella regione Asia-Pacifico
Elisa Farina May 31, 2012:
@ Barbara e Cynthia Anch'io, come Barbara, credo si tratti di "Asia-Pacific Democracy Partnership (APDP)". Lo faccio notare perché la mia risposta si basa proprio sul presupposto che ci sia un'inversione di termini nell'originale proposto. Se così non è, chiedo all'asker di ignorare la mia soluzione.
Barbara Carrara May 31, 2012:
Ma... ... non è Asia-Pacific Democracy Partnership (APDP)?

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Partenariato per lo Sviluppo Democratico dell'Asia Pacifica

Quella che ti propongo non è una traduzione ufficiale dell'espressione inglese. Una breve ricerca in rete mi fa sospettare che non ve ne sia una. Per questo ti propongo un'alternativa di mia creazione. Il senso è indubbiamente quelo.

Per "asia-pacific partnership democracy", infatti, si intende:

And so this week, the United States is proposing the creation of a new Asia-Pacific Democracy Partnership. Through this partnership, three nations will work together to support democratic values, strengthen democratic institutions and assist those who are working to build and sustain free societies across the Asia-Pacific region.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : plausibile e ottima.
2 hrs
Grazie mille! :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I termini sono effettivamente invertiti. Il binomio Asia-Pacific è meglio non tradurlo con Asia Pacifica perché a volte la zona comprende anche i paesi non asiatici dall'altra parte del Pacifico. Inoltre, nei testi ufficiali vengono usati i termini "promuovere/promozione" per quanto riguarda la democrazia in questa regione. Grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search