Glossary entry

English term or phrase:

I was kind of hoping he'd be your date

Italian translation:

speravo avrebbe fatto coppia con te

Added to glossary by EleoE
Jan 12, 2023 08:10
1 yr ago
40 viewers *
English term

I was kind of hoping he'd be your date

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due donne che discutono se uscire con due uomini. Uno dei due uomini non vuole uscire.

A: Do you want to spend the evening with a date who doesn't even want to be with you?
B: No. I was kind of hoping he'd be your date.

La mia proposta:

[...]
io pensavo tipo che lui potrebbe venire con te.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Change log

Jan 17, 2023 18:34: EleoE Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Mattia Cuko

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

8 hrs
Selected

speravo avrebbe fatto coppia con te

Per me il senso è questo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

Speravo uscisse con te

Un'alternativa
Peer comment(s):

agree Denis Rotaru
3 hrs
Grazie Denis. Buon pomeriggio
Something went wrong...
+1
1 hr

Speravo piuttosto che volessi tu uscire con lui

Forse intendi non che
Uno dei due uomini non vuole uscire.
ma
una delle due donne

io la interpreto come sopra
Peer comment(s):

agree Mattia Cuko
1 day 2 hrs
Something went wrong...
1 hr

Avevo una certa speranza che lui uscisse con te

Il "a kind of hope" dovrebbe intendere che la ragazza anche se spera che il ragazzo sia la per l'amica, in fondo sa che è il suo appuntamento.
Something went wrong...
3 hrs

speravo ci stesse

Sai cosa Danilo? Ho scelto questo tipo di risposta perché ho fatto questo ragionamento, dato il contesto si capisce già che stiamo parlando di appuntamenti e quindi in italiano si sente spesso dire, speravo ci stesse (riguardo a una proposta).

Spero possa esserti stato d'aiuto e in ogni caso buon lavoro.
Something went wrong...
3 hrs

Ero quasi certa che sareste usciti assieme

Something went wrong...
1 day 2 hrs

speravo piuttosto che il tuo appuntamento sarebbe stato con lui

Questa traduzione è un po' più letterale, non so, potrebbe andare bene?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search