Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
out of boredom with light
Italian translation:
per sfuggire alla monotonia della luce
Added to glossary by
Mariagrazia Centanni
Jun 7, 2017 06:29
7 yrs ago
1 viewer *
English term
out of boredom with light
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
frase di Leibniz
An evil fate wills it that men will from time to time revert to darkness out of boredom with light
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | per sfuggire alla monotonia della luce | Mariagrazia Centanni |
3 +1 | stanchi della luce/annoiati dalla luce | Cinzia Romiti |
Change log
Jun 12, 2017 08:33: Mariagrazia Centanni Created KOG entry
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
per sfuggire alla monotonia della luce
" Ma in quanto privazione di bene, è stimolo e causa di
bene ed evita al mondo la monotonia che è povertà e noia. “: https://www.google.it/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-06-07 19:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao budu. Piacere di riincontrarti da queste parti ...
Grazie a te !
bene ed evita al mondo la monotonia che è povertà e noia. “: https://www.google.it/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-06-07 19:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao budu. Piacere di riincontrarti da queste parti ...
Grazie a te !
Note from asker:
BELLO GRAZIE! |
Peer comment(s):
agree |
Lisa Jane
3 hrs
|
Grazie Lisa Jane !
|
|
agree |
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
3 hrs
|
Grazie !
|
|
agree |
Cinzia Pasqualino
1 day 1 hr
|
Grazie !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 mins
stanchi della luce/annoiati dalla luce
Io proverei così, visto che:
out of boredom > per noia
bore with > annoiati da, con/stanchi, stufi di
P.S.: Forse lo metterei come inciso, prima di "will revert to darkness"
out of boredom > per noia
bore with > annoiati da, con/stanchi, stufi di
P.S.: Forse lo metterei come inciso, prima di "will revert to darkness"
Peer comment(s):
agree |
BdiL
: Non lo metterei con un inciso per rispettare il climax che spiega solo in fine perché tornano all'oscurità. Maurizio
17 mins
|
Grazie! Concordo con la virgola prima di "stanchi per la luce" :)
|
Discussion