Dec 5, 2013 11:10
10 yrs ago
English term
tricky jump parts
English to Italian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Si tratta di una presentazione di un video gioco sui demoni
Defeat a mighty army, complete tricky jump parts, beat your rivals, and become King of the underworld!
Defeat a mighty army, complete tricky jump parts, beat your rivals, and become King of the underworld!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | gli ostacoli più infidi (vedi sotto) | Domenico Trimboli |
4 | sezioni/parti di salto complicate | Andrea Alvisi (X) |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
gli ostacoli più infidi (vedi sotto)
Purtroppo su internet non sono riuscito a risalire al gioco di cui si parla, ma mi pare di capire che sia azione/platform, come suggeriva anche Andrea.
Dato che si parla della presentazione di un videogioco, credo che possiamo staccarci un po' più del solito dall'originale inglese 'jump parts'.
La mia proposta è:
"Sconfiggi *** esercito, supera gli ostacoli più infidi con mirabolanti acrobazie e batti ***"
Con jump part si intendono appunto salti da una piattaforma all'altra per superare vuoti o oggetti che sbarrano il cammino. Dal punto di vista del giocatore, entrambi sono degli ostacoli. In alternativa, se è un videogioco a livelli, anche qualcosa del tipo "supera i livelli più complicati saltando da un punto all'altro", ma a mio parere è più banale e "ingessata", come traduzione.
Volendo si può tradurre in moltissimi modi diversi, spero però di averti fornito un buono spunto.
Buon lavoro,
Domenico
Dato che si parla della presentazione di un videogioco, credo che possiamo staccarci un po' più del solito dall'originale inglese 'jump parts'.
La mia proposta è:
"Sconfiggi *** esercito, supera gli ostacoli più infidi con mirabolanti acrobazie e batti ***"
Con jump part si intendono appunto salti da una piattaforma all'altra per superare vuoti o oggetti che sbarrano il cammino. Dal punto di vista del giocatore, entrambi sono degli ostacoli. In alternativa, se è un videogioco a livelli, anche qualcosa del tipo "supera i livelli più complicati saltando da un punto all'altro", ma a mio parere è più banale e "ingessata", come traduzione.
Volendo si può tradurre in moltissimi modi diversi, spero però di averti fornito un buono spunto.
Buon lavoro,
Domenico
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
39 mins
sezioni/parti di salto complicate
Si tratta di un gioco d'azione, quindi ci saranno parti dove il giocatore o il personaggio deve saltare ostacoli o che ne so, fare capriole. Si riferisce a quello.
Something went wrong...