Glossary entry

English term or phrase:

More green stuff than a lettuce farm on St Patrick's Day.

Italian translation:

c\'era più grano che il giorno della trebbiatura

Added to glossary by Annalisa Distasi
Jan 26, 2008 17:24
16 yrs ago
English term

More green stuff than a lettuce farm on St Patrick's Day.

English to Italian Other Gaming/Video-games/E-sports
Un altro bel gioco di parole da tradurre in italiano. Per 'green stuff' si intende una quantità davvero inimmaginabile di 'verdoni', vale a dire dollari americani. Premesso che questi devono rimanere dollari (o tutt'al più 'soldi'), vi viene in mente una soluzione carina?

Discussion

Annalisa Distasi (asker) Jan 26, 2008:
Grazie mille! Sono tutte molto carine - mi è costato parecchio fare una scelta!

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

c'era più grano che il giorno della trebbiatura

e brainstorming sia!
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : ah, be', allora... beddizzima penzata! / no, no - dopo la tua trovatona passo alla grande!
3 mins
Cicci, che aspetti a dire la tua? Son qui che trepido... :)))
agree Caterina Rebecchi : :)
2 hrs
grazie Caterina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi piace, Gianni. Grazie!"
2 mins

più verdi che il trifoglio di San Patrizio

An idea
Something went wrong...
+1
5 mins

"Quanti dollari! C'erano più toni di verde"...

... o "vedevo più verde" (su quel tavolo, nella valigia, insomma non so dove sono) "che in un campo di lattuga nel giorno di San Patrizio" (quando tutti si vestono di verde, decorano le strade con nastri e festoni verdi ecc ecc ecc).
:))
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : bello, il "vedo verde"!
38 mins
mersì scerì :))
Something went wrong...
11 mins

più verdoni che in un campo d'insalata il giorno di San Patrizio

dollari = verdoni è di uso comune anche in italiano, mentre per l'analogia con San Patrizio penso sfugga ai più.
Something went wrong...
14 mins

C'erano più soldi che nell'ettaro cubico/deposito di Zio Paperone

Zio Paperone possiede "solo" SEI SPAVENTILIONI, DUE SESQUILIARDI E 78 DOLLARI...Poveraccio, come se la passa male. Si vede che non è un traduttore... :)

Nulla a che vedere con il colore ma solo con la quantità.
Soldi= quattrini, dollari, verdoni, soldi, grana etc...
Something went wrong...
15 mins

Il verde dei bigliettoni era più abbagliante di quello dell'Amazzonia

Non sono molto convinta, ma giusto un po' di brainstorming
Something went wrong...
15 mins

più (roba) verde che nelle tasche di un fricchettone

Mmm....!
Something went wrong...
1 hr

c'erano più testoni che a un raduno mondiale di secchioni / nerd

Quando si brainstorma, si brainstorma..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search