Sep 26, 2016 11:30
7 yrs ago
English term

Discussion

monica.m (asker) Sep 26, 2016:
sono confezioni alimentari, quindi good ha un senso di buono anche al palato...secondo me
Roberto Ciampi Sep 26, 2016:
Puoi dirci di che tipo di brochure si tratta? Essendo uno slogan, credo si debba procedere a una traduzione creativa.

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

Oltre l'eccellenza

Trattandosi di un titolo, cercherei di unire sintesi ed effetto.

Mi pare che in inglese l'espressione sia interpretabile come "Our way (to go) beyond good" o "Our (being) way beyond good". In entrambi i casi, comunque, mi sembra che l'intenzione sia quella di trasmettere un messaggio incentrato sull'alta qualità.
Note from asker:
grazie Mirko!
Peer comment(s):

agree zerlina
44 mins
Grazie!
agree Pierfrancesco Proietti
51 mins
Grazie Pierfrancesco!
agree Luca Colangelo
1 hr
Grazie Luca!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
9 mins

il nostro sistema ottimizzato

il nostro sistema . d i . c o n f e z i o n a m e n t o e/o . i m b a l l a g g i o . ottimizzato
Something went wrong...
+1
12 mins

il nostro modo: ben oltre il buono

questo e il senso e un suggerimento per la resa in italiano

way beyond= ben oltre ma way è anche modo, maniera quindi penso che qui sia usata in entrambi sensi della parola-quindi un gioco di parole

cioè il nostro prodotto/il nostro metodo (way) è molto buono/oltre il buono
Peer comment(s):

agree Shabelula : vedo bene: BEN OLTRE IL BUONO ma senza "il nostro modo" che appesantisce e non è letterale
43 mins
Ok-grazie Raffaela
Something went wrong...
20 mins

il nostro stile: professionalità e molto altro ancora

Essendo uno slogan propongo questa resa.
Something went wrong...
47 mins

il prodotto si riconosce dall'abito / vestiamo di bello il buono

forse un po' ardite, come proposte, ma trattandosi del titolo di una brochure...

L'idea non è venuta solo a me:
“L’abito non fa il monaco, ma il monaco lo si riconosce dall’abito”. La cartotecnica è il sarto che realizza l’abito ai prodotti.
http://www.creativecontainer.it/servizi/cartotecnica_offset_...
Something went wrong...
55 mins

Non solo buono, di più

Una variante un po' creativa ma secondo me rende il senso
Something went wrong...
+3
1 hr

verso la bontà...e oltre!

facendo il verso alla famosa battuta di Toy Story mi è balenata in mente questa resa che ti propongo ;-)
Peer comment(s):

agree zerlina
2 mins
Grazie Zerlina ;-)
agree Elena Zanetti
53 mins
grazie Ele :-)
agree Vojislava Jankovic (X)
22 hrs
:-) grazie!
Something went wrong...
+2
56 mins

Qualità/bontà oltre ogni confine

E' solo un suggerimento, spero si adatti al contenuto della brochure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-26 12:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie, in bocca al lupo!
Note from asker:
non è male, ci penso su....:) grazie
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 hr
agree martini
18 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Alimentare, Watson!

scherzo :)
Note from asker:
Sarebbe geniale, se ci riesco la metto da qualche altra parte magari....
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : a volte ritornano... alla grande :-)
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

La nostra tradizione: oltre la bontà

"Our Way" si riferisce all'abitudine con cui solitamente lavorano e agiscono, mentre con "beyond good" si riferisce alla qualità e bontà del prodotto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search